FANDOM


Izzybest.jpg
What could possibly be wrong with gaining knowledge and information?

This article is a stub and is missing information.
You can help DigimonWiki by expanding it.

What's needed: All instances of digicode in the franchise should be listed here, as on wikimon; figure out numbers; add Holy Ring info
DigiCode (Japanese)

The Japanese DigiCode alphabet.

DigiCode (デジ文字 DejiMoji?, romanized "DigiMoji"[1], lit. "DigiLetters") is a system of writing used throughout the Digital World to represent both the Japanese alphabets of hiragana and katakana, and the English alphabet. It can be written on physical surfaces such as signs or weapons, or appear as part of a magical emanation, such as Lucemon Chaos Mode's "Ultimate Sacrifice". Although DigiCode replaces most instances of the Japanese and English language in the Digital World, there are still several instances where kanji or English letters are used.


DigiCode alphabets

Japanese DigiCode functions the same as hiragana and katakana, except that the second element of a digraph is presented normally, rather than subscripted.

Japanese DigiCode
あ/ア (a) い/イ (i) う/ウ (u) え/エ (e) お/オ (o) や/ヤ (ya) ゆ/ユ (yu) よ/ヨ (yo)
DC a DC i DC u DC e DC o DC ya DC yu DC yo
か/カ (ka) き/キ (ki) く/ク (ku) け/ケ (ke) こ/コ (ko) が/ガ (ga) ぎ/ギ (gi) ぐ/グ (gu) げ/ゲ (ge) ご/ゴ (go)
DC ka DC ki DC ku DC ke DC ko DC ga DC gi DC gu DC ge DC go
さ/サ (sa) し/シ (shi) す/ス (su) せ/セ (se) そ/ソ (so) ざ/ザ (za) じ/ジ (ji) ず/ズ (zu) ぜ/ゼ (ze) ぞ/ゾ (zo)
DC sa DC shi DC su DC se DC so DC za DC ji DC zu DC ze DC zo
た/タ (ta) ち/チ (chi) つ/ツ (tsu) て/テ (te) と/ト (to) だ/ダ (da) ぢ/ヂ (ghi) づ/ヅ (dzu) で/デ (de) ど/ド (do)
DC ta DC chi DC tsu DC te DC to DC da DC ghi DC dzu DC de DC do
な/ナ (na) に/ニ (ni) ぬ/ヌ (nu) ね/ネ (ne) の/ノ (no) ぱ/パ (pa) ぴ/ピ (pi) ぷ/プ (pu) ぺ/ペ (pe) ぽ/ポ (po)
DC na DC ni DC nu DC ne DC no DC pa DC pi DC pu DC pe DC po
は/ハ (ha) ひ/ヒ (hi) ふ/フ (fu) へ/ヘ (he) ほ/ホ (ho) ば/バ (ba) び/ビ (bi) ぶ/ブ (bu) べ/ベ (be) ぼ/ボ (bo)
DC ha DC hi DC fu DC he DC ho DC ba DC bi DC bu DC be DC bo
ま/マ (ma) み/ミ (mi) む/ム (mu) め/メ (me) も/モ (mo) わ/ワ (wa) を/ヲ (wo)
DC ma DC mi DC mu DC me DC mo DC wa DC wo
ら/ラ (ra) り/リ (ri) る/ル (ru) れ/レ (re) ろ/ロ (ro) ん/ン (n) ヴ (vu) ー (elongated vowel marker)
DC ra DC ri DC ru DC re DC ro DC n DC vu DC chouon

English DigiCode
A B C
DC A DC B DC C
D E F
DC D DC E DC F
G H I
DC G DC H DC I
J K L
DC J DC K DC L
M N O
DC M DC N DC O
P Q R
DC P DC Q DC R
S T U
DC S DC T DC U
V W X
DC V DC W DC X
Y Z
DC Y DC Z


Items with inscribed DigiCode

Item DigiCode Reading
Code Key Varies See Code Key
Digivice (Adventure) DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon Digital Monster
(デジタルモンスター
Dejitaru Monsutā?)
Digivice: DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon Digital Monster
(デジタルモンスター
Dejitaru Monsutā?)
D-Power (Ultimate Version) DC deDC jiDC moDC nDC teDC iDC maDC chouonDC zu Digimon Tamers
(デジモンテイマーズ
Dejimon Teimāzu?)
Holy Ring DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon Digital Monster
(デジタルモンスター
Dejitaru Monsutā?)
Dark Ring DC iDC biDC ruDC riDC nDC gu Evil Ring
(イビルリング
Ibiru Ringu?)
Dark Spiral DC iDC chouonDC biDC ruDC suDC paDC iDC raDC ru Evil Spiral
(イービルスパイラル
Ībiru Supairaru?)
Spirits DC SDC PDC IDC RDC IDC T SPIRIT
Skill Stone DC suDC kiDC ru Skill
(スキル
Sukiru?)
Nature Spirits DC neDC iDC chiDC yaDC chouon
DC suDC piDC riDC tsuDC tsu
[2] Nature Spirits
(ネイチャースピリッツ
Neichā Supirittsu?)
DC NDC ADC TDC UDC RDC E
DC SDC PDC IDC RDC IDC TDC S
[3] NATURE
SPIRITS
Wind Guardians DC uDC iDC nDC do
DC gaDC chouonDC ghiDC aDC nDC zu
[4] Wind Guardians
(ウィンドガーディアンズ
Windo Gādianzu?)
DC WDC IDC NDC D
DC GDC ADC UDC RDC DDC IDC ADC NDC S
[5] WIND
GAURDIANS
Unknown DC aDC n
DC noDC nDC u
[6] Unknonu
(アンノンウ
An'non'u?)
DC UDC NDC KDC NDC ODC WDC N
DC GDC RDC ODC UDC P
[7] UNKNOWN
GROUP
Deep Savers DC deDC iDC chouonDC pu
DC seDC iDC baDC chouonDC zu
[8] Deep Savers
(ディープセイバーズ
Dīpu Seibāzu?)
DC DDC EDC EDC P
DC SDC ADC VDC EDC RDC S
[9] DEEP
SAVERS
Nightmare Soldiers DC naDC iDC toDC meDC a
DC soDC ruDC jiDC yaDC chouonDC zu
[10] Nightmare Soldiers
(ナイトメアソルジャーズ
Naitomea Sorujāzu?)
DC NDC IDC GDC HDC TDC MDC ADC RDC E
DC SDC ODC LDC DDC IDC EDC RDC S
[11] NIGHTMARE
SOLDIERS
Metal Empire DC meDC taDC ru
DC eDC nDC paDC iDC a
[12] Metal Empire
(メタルエンパイア
Metaru Enpaia?)
DC EDC MDC PDC IDC RDC EDC ODC F
DC PDC RDC EDC CDC IDC ODC UDC S
DC MDC EDC TDC ADC LDC S
[13] EMPIRE OF
PRECIOUS
METALS
Dark Area DC daDC chouonDC ku
DC eDC riDC a
[14] Dark Area
(ダークエリア
Dāku Eria?)

Digimon with inscribed DigiCode

Note: A great majority of DigiCode simply says "Digital Monster" (デジタルモンスター Dejitaru Monsutā?). Digimon with this DigiCode are marked with an "X" in the table below.
Digimon Location DigiCode Reading
Digital Monster Other
Agumon Hakase [badge] DC de D ( De?)
Angemon [ribbons] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Angewomon [ribbons] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Anubismon [sirwal] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
BlackSeraphimon [breechcloth] DC suDC beDC teDC waDC reDC toDC to N/A[15]
(全て/我とと
Subete / ware to to?)
BlackGrowlmon [stripes] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
BlackWarGrowlmon [stripes] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Brakedramon [knees] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
[feet] DC waDC chouonDC niDC nDC gu Warning
(ワーニング
Wāningu?)
ChaosGallantmon Gorgon DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Chaosmon BAN-TYO Blade DC kaDC oDC suDC moDC n Khaosmon
(カオスモン
Kaosumon?)
BAN-TYO Blade[16] DC kaDC oDC su Khaos
(カオス
Kaosu?)
Dragomon [trident] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC ta X[17]
Gallantmon Aegis DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Garudamon [shoulders] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Growlmon [stripes] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Growlmon (Yellow) [stripes] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Imperialdramon Dragon Mode Positron Laser DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Imperialdramon Fighter Mode Positron Laser DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Imperialdramon Paladin Mode Positron Laser DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Omni Blade DC IDC NDC IDC TDC IDC ADC LDC IDC ZDC E INITIALIZE
Jesmon [tail sword] DC FDC ODC RDC CDC EDC DDC TDC EDC RDC MDC IDC NDC ADC TDC IDC ODC N FORCED TERMINATION
[left arm sword] DC IDC NDC IDC TDC IDC ADC LDC IDC ZDC E INITIALIZE
[right arm sword] DC ODC VDC EDC RDC WDC RDC IDC TDC E OVERWRITE
[left leg sword] DC TDC RDC ADC NDC SDC FDC EDC R TRANSFER
[right leg sword] DC CDC ODC MDC PDC RDC EDC SDC SDC IDC ODC N COMPRESSION
Kongoumon [breechcloth] DC koDC nDC goDC u Kongou
(金剛?)
Kudamon [cartridge] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Lucemon Larva [orbits]
[magic circle]
DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
MagnaAngemon [ribbons]
Excalibur
Heaven's Gate[18]
DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Heaven's Gate DC heDC buDC nDC zuDC geDC chouonDC to Heaven's Gate
(ヘブンズゲート
Hebunzu Gēto?)
Omegamon Zwart Grey Sword DC TDC EDC RDC MDC IDC NDC ADC TDC IDC ODC N TERMINATION
Omnimon Grey Sword DC oDC chouonDC ruDC deDC riDC chouonDC to All Delete
(オールデリート
Ōru Derīto?)
Omnimon X Grey Sword DC oDC chouonDC ruDC deDC riDC chouonDC to All Delete
(オールデリート
Ōru Derīto?)
Oryxmon [gorget] DC kaDC riDC toDC kaDC geDC woDC muDC suDC biDC toDC niDC muDC kaDC iDC shiDC maDC naDC koDC niDC waDC reDC wo N/A[19]
(かりと影を/結びと/に向かいし/眼に我を
Kari to kage wo / musubi to / ni mukaishi / manako ni ware wo?)
Phantomon [cape] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon[20] X
Piddomon [ribbons] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Rhinomon X [horn] DC XDC EDC VDC ODC LDC UDC TDC IDC ODC N[21] XEVOLUTION
Seraphimon [breechcloth] DC suDC beDC teDC haDC waDC reDC toDC toDC moDC ni All shall be one with me[22]
(全ては我と共に
Subete wa ware to tomoni?)
Silphymon [visor] DC aDC iDC zu Eyes
(アイズ
Aizu?)
Sorcermon [cape] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon[20] X
Trailmon (C-89 Model) [bodywork] DC deDC jiDC taDC ruDC eDC kuDC suDC puDC reDC su Digital Express
(デジタルエクスプレス
Dejitaru Ekusupuresu?)
WarGrowlmon [stripes] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
WarGrowlmon (Yellow) [stripes] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Witchmon [dress] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon X
Wizardmon [cape] DC deDC jiDC taDC ruDC moDC nDC suDC taDC chouon[20] X

Other appearances

Digimon Adventure

Digimon Adventure 02

When Agumon is being chased by the Dark Rings, Tai's Digivice flashes "DC aDC guDC moDC n" (アグモン Agumon?) at him. Enter Flamedramon

2-13 RWRef-02

The sign reading "Innsmouth".

When Kari is alone by the Dark Ocean, she walks past a sign that reads DC iDC nDC suDC maDC uDC su (インスマウス Insumausu?, lit. "Innsmouth"). His Master's Voice

In the title card for the original version of The Call of Dagomon, a column of DigiCode appears displaying the following:

DC fuDC nDC guDC ruDC i
DC muDC guDC ruDC uDC naDC fu
DC kuDC toDC uDC ruDC u
DC ruDC ruDC iDC e
DC uDC gaDC fuDC naDC guDC ru
DC fuDC taDC guDC n

2-13 RWRef-01

"Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn".

This reads as "Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn" (フングルイ ムグルウナフ クトゥルウ ルルイエ ウガフナグル フタグン Fungurui mugurūnafu Kuturū Ruruie Ugafunaguru futagun?), an occult phrase from H. P. Lovecraft's The Call of Cthulhu which translates to "In his house at R'lyeh, dead Cthulhu waits dreaming".


Digimon Tamers

When Suzie Wong arrives in the Digital World near the South Gate, there is DigiCode inscribed on the ground that reads DC suDC chouonDC tsuDC eDC chouonDC moDC n (スーツェーモン Sūtsēmon?, lit. "Zhuqiaomon"). Rabbit Transit

Digimon Frontier

Digital Monster X-Evolution

M8 DigRef-01

After Omnimon's duel with WarGreymon X, he is contacted by Gallantmon through a video message which starts with text written in DigiCode.

DigiCode Japanese English
DC deDC yuDC chouonDC kuDC moDC nDC kaDC ra
DC oDC meDC gaDC moDC nDC heDC no
DC hoDC tsuDC toDC raDC iDC n
DC aDC kuDC seDC su
DC koDC neDC kuDC to DC oDC chouonDC keDC chouon
デュークモンから
オメガモンへの
ホットライン
アクセス
コネクト オーケー
From Dukemon
To Omegamon
Hotline
Access
Connect O.K.

Digimon Data Squad

DigiCode is the official language of the Digital World. Agumon! Gaomon! Lalamon! Explosion! The Off-screen Last Battle!

This information is only considered valid within the Japanese continuity.

The sign in the DNA Charge Dojo's entrance reads DC deDC jiDC soDC uDC ruDC doDC uDC jiDC yoDC u (デジソウル道場 DejiSouru Dōjō?, lit. "DigiSoul Dojo"). Inside the dojo is another sign reading DC deDC jiDC soDC uDC ru (デジソウル DejiSouru?, lit. "DigiSoul"). Resurrecting Digivices—A New Brilliance

Thomas H. Norstein and Gaomon are fluent in DigiCode. When watching clips of their previous battles, Gaomon reads the sign in the DNA Charge Dojo. Agumon is surprised that Gaomon understands DigiCode, and the latter is surprised by the former's illiteracy despite being a Digimon. Agumon! Gaomon! Lalamon! Explosion! The Off-screen Last Battle!

Digimon World Data Squad

Dark Area Seal dwds

The Dark Area seal.

The DigiCode in the Dark Area seal reads "N" (DC N), "S" (DC S), "E" (DC E), and "W" (DC W) on each cardinal point, "DARKNESS" (DC DDC ADC RDC KDC NDC EDC SDC S) between each cardinal point, and "SEAL" (DC SDC EDC ADC L) four times in the middle hexagon.

Digimon Xros Wars (manga)

When Blossomon constrains Shademon (Nene) and AxeKnightmon tortures her in attempt to separate Nene and Shademon, he uses multiple ofuda with DigiCode written in it. In the first panel, the two ofuda in Shademon's hand read DC aDC toDC riDC e (アトリエ Atorie?) and DC hoDC shiDC iDC yo (ほしいよ hoshii yo?), which form the phrase "I want Atelier". In the second panel, these two ofuda have vanished. The ofuda in Shademon's left arm read DC roDC roDC na (ロロナ Rorona?), DC toDC toDC ri (トトリ Totori?), and DC meDC ruDC ru (メルル Meruru?), the ofuda in her right arm read DC kuDC chouonDC de (クーデ Kūde?, lit. "Cude"), DC riDC oDC neDC ra (リオネラ Rionera?, lit. "Lionela"), and DC paDC meDC ra (パメラ Pamera?, lit. "Pamela"), and the ofuda in her legs read DC keDC iDC to (ケイと Kei to?, lit. "Kae and"), DC tsuDC eDC tsuDC i (ツェツィ Tsetsi?, lit. "Ceci"), and DC miDC miDC taDC n (ミミたん Mimi-tan?). Xros World!! The Secret of the Two Worlds!?

For their incursion into the Human World, Wizardmon casts a spell using DigiCode that disguises the Fusion Fighters members as humans and animals. The spell reads DC deDC jiDC moDC jiDC haDC taDC iDC teDC iDC aDC shiDC suDC taDC nDC toDC saDC nDC niDC teDC kiDC toDC uDC naDC koDC toDC woDC kaDC iDC teDC moDC raDC tsuDC teDC iDC maDC su (デジ文字は大抵アシスタントさんに適当な事を書いて貰っています Dejimoji ha taitei Ashisutanto-san ni tekitouna-koto wo kaite moratte imasu.?, lit. "The DigiLetters were something mostly appropriate written down for me by Ms. Assistant.") Xros Shape!! Enjoy the Human World!!?

Digimon Adventure:

Koshiro Izumi's new OS features DigiCode in rings on its boot screen. Tokyo Digital Crisis

  • The outer first ring reads "DON T FORSAKE HER AND SHE WILL PRESERVE YOU LOVE HER AND SHE WILL KEEP YOU WISDOM IS SUPREME GET WISDOM YES THOUGH IT COSTS ALL YOUR POSSESSIONS GET" (DC DDC ODC N DC T DC FDC ODC RDC SDC ADC KDC E DC HDC EDC R DC ADC NDC D DC SDC HDC E DC WDC IDC LDC L DC PDC RDC EDC SDC EDC RDC VDC E DC YDC ODC U DC LDC ODC VDC E DC HDC EDC R DC ADC NDC D DC SDC HDC E DC WDC IDC LDC L DC KDC EDC EDC P DC YDC ODC U DC WDC IDC SDC DDC ODC M DC IDC S DC SDC UDC PDC RDC EDC MDC E DC GDC EDC T DC WDC IDC SDC DDC ODC M DC YDC EDC S DC TDC HDC ODC UDC GDC H DC IDC T DC CDC ODC SDC TDC S DC ADC LDC L DC YDC ODC UDC R DC PDC ODC SDC SDC EDC SDC SDC IDC ODC NDC S DC GDC EDC T), which is part of the World English Bible version of Proverbs 4:6-7.[23]
  • The middle second ring reads "FOR WISDOM IS BETTER THAN RUBIES ALL THE THINGS THAT MAY BE DESIRED CAN T BE COMPARED TO IT I WISDOM HAVE MADE PRUDENCE MY DWELLING FIND OUT KNOWLEDGE" (DC FDC ODC R DC WDC IDC SDC DDC ODC M DC IDC S DC BDC EDC TDC TDC EDC R DC TDC HDC ADC N DC RDC UDC BDC IDC EDC S DC ADC LDC L DC TDC HDC E DC TDC HDC IDC NDC GDC S DC TDC HDC ADC T DC MDC ADC Y DC BDC E DC DDC EDC SDC IDC RDC EDC D DC CDC ADC N DC T DC BDC E DC CDC ODC MDC PDC ADC RDC EDC D DC TDC O DC IDC T DC I DC WDC IDC SDC DDC ODC M DC HDC ADC VDC E DC MDC ADC DDC E DC PDC RDC UDC DDC EDC NDC CDC E DC MDC Y DC DDC WDC EDC LDC LDC IDC NDC G DC FDC IDC NDC D DC ODC UDC T DC KDC NDC ODC WDC LDC EDC DDC GDC E), which is part of the World English Bible version of Proverbs 8:11-12.[24]
  • The inner third ring reads "KEEP ON ASKING AND YOU WILL RECEIVE WHAT YOU ASK FOR KEEP ON SEEKING AND YOU WILL FIND KEEP ON KNOCKING AND THE DOOR WILL BE OPENED TO YOU" (DC KDC EDC EDC P DC ODC N DC ADC SDC KDC IDC NDC G DC ADC NDC D DC YDC ODC U DC WDC IDC LDC L DC RDC EDC CDC EDC IDC VDC E DC WDC HDC ADC T DC YDC ODC U DC ADC SDC K DC FDC ODC R DC KDC EDC EDC P DC ODC N DC SDC EDC EDC KDC IDC NDC G DC ADC NDC D DC YDC ODC U DC WDC IDC LDC L DC FDC IDC NDC D DC KDC EDC EDC P DC ODC N DC KDC NDC ODC CDC KDC IDC NDC G DC ADC NDC D DC TDC HDC E DC DDC ODC ODC R DC WDC IDC LDC L DC BDC E DC ODC PDC EDC NDC EDC D DC TDC O DC YDC ODC U), which is part of the New Living Translation version of Matthew 7:7.[25]

His new desktop also converts the English on his previous links and apps to DigiCode, as well as add three new apps. The links are "Word Net News" (DC WDC ODC RDC DDC NDC EDC TDC NDC EDC WDC S), which is a misspelling of "World Net News", "Science Topics" (DC SDC CDC IDC EDC NDC CDC EDC TDC ODC PDC IDC CDC S), "Club Military" (DC CDC LDC UDC BDC MDC IDC LDC IDC TDC ADC RDC Y), "Network Labo" (DC NDC EDC TDC WDC ODC RDC KDC LDC ADC BDC O), "Line Time" (DC LDC IDC N