Digimon Wiki
(No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 464: Línea 464:
 
|}
 
|}
 
[[Archivo:D-ark_digimoji.jpg|thumb|left|150px]]
 
[[Archivo:D-ark_digimoji.jpg|thumb|left|150px]]
Cuando los tamers utilizan sus [[D-Ark]]s para evolucionar sus Digimon a nivel Adulto, se aprecian Digimoji que muestran lo siguiente:<br>
+
Cuando los tamers utilizan sus [[D-Ark]]s para evolucionar sus Digimon a nivel Adulto, se aprecian Digimoji que muestran lo siguiente:<br />
 
{{Dmoji|e|bo|ryu|-|shi|o|n}}: "Evolution" (Evolución, エボリューション ''Eboryūshion''), pero esto aparece escrito en fragmentos {{Dmoji|e|bo|ryu|-|shi}}seguido por {{Dmoji|-|shi|o|n}}mostrado verticalmente a la izquierda de la pantalla, por lo tanto se traduciría como "Evoluti—" y "—tion" respectivamente. También, durante esos momentos, ellos son envueltos por una "crisálida" de Digimoji que muestra repetidamente una secuencia aleatoria de letras ({{Dmoji|a|ji|ke|ru|i|bu|ge|n|ri|no|fu}}), que recuerda a las películas con un tópico ficticio/espacial, en el que aparecen caracteres aleatorios en todas partes y fluyen con el tema digital de Digimon Tamers.
 
{{Dmoji|e|bo|ryu|-|shi|o|n}}: "Evolution" (Evolución, エボリューション ''Eboryūshion''), pero esto aparece escrito en fragmentos {{Dmoji|e|bo|ryu|-|shi}}seguido por {{Dmoji|-|shi|o|n}}mostrado verticalmente a la izquierda de la pantalla, por lo tanto se traduciría como "Evoluti—" y "—tion" respectivamente. También, durante esos momentos, ellos son envueltos por una "crisálida" de Digimoji que muestra repetidamente una secuencia aleatoria de letras ({{Dmoji|a|ji|ke|ru|i|bu|ge|n|ri|no|fu}}), que recuerda a las películas con un tópico ficticio/espacial, en el que aparecen caracteres aleatorios en todas partes y fluyen con el tema digital de Digimon Tamers.
<br>
+
<br />
En el Episodio 33, [[Shaochung Lee|Shaochung]] ingresa al Mundo Digital y aparece en la "Gran Puerta del Sur" directamente encima de un grabado en el suelo que lee: {{Dmoji|su|-|tse|-|mon}}: "[[Zhuqiaomon]]" (スーツェーモン ''Sūtsēmon'').{{linkref|EP33 (Tamers)}} Sin embargo, a diferencia de otros Digimoji, esto se muestra de la forma en que aparecería en Katakana, por lo que aparece como:
+
En el Episodio 33, [[Shaochung Lee|Shaochung]] ingresa al Mundo Digital y aparece en la "Gran Puerta del Sur" directamente encima de un grabado en el suelo que lee: {{Dmoji|su|-|tse|-|mon}}"[[Zhuqiaomon]]" (スーツェーモン ''Sūtsēmon'').{{linkref|EP33 (Tamers)}} Sin embargo, a diferencia de otros Digimoji, esto se muestra de la forma en que aparecería en Katakana, por lo que aparece como:
  +
 
{{Dmoji|su|-|tsu}}
 
{{Dmoji|su|-|tsu}}
 
[[File:Dce_w.png|11px]]
 
[[File:Dce_w.png|11px]]
 
{{Dmoji|-|mon}}
 
{{Dmoji|-|mon}}
   
En el episodio 35, el D-Ark de [[Matsuda Takato|Takato]] es destruido en consecuencia de la evolución de [[Guilmon (Tamers)|Guilmon]] en [[Megidramon]] y recibe un nuevo D-Ark blanco y dorado en su lugar. Este muestra Digimojis en el borde exterior dorado de la pantalla que dice: {{Dmoji|de|ji|mon|te|i|ma|-|zu}}: "Digimon Tamers" (デジモンテイマーズ ''Dejimon Teimāzu'').
+
En el episodio 35, el D-Ark de [[Matsuda Takato|Takato]] es destruido en consecuencia de la evolución de [[Guilmon (Tamers)|Guilmon]] en [[Megidramon]] y recibe un nuevo D-Ark blanco y dorado en su lugar. Este muestra Digimojis en el borde exterior dorado de la pantalla que dice: {{Dmoji|de|ji|mon|te|i|ma|-|zu}}: "Digimon Tamers" (デジモンテイマーズ ''Dejimon Teimāzu'').
 
<br clear="all"/>
 
<br clear="all"/>
   
 
====[[Digimon Frontier]]====
 
====[[Digimon Frontier]]====
  +
[[Archivo:Bolgmon_digimoji.gif|thumb|200px]]
In [[Digimon Frontier - Episode 14|Episode 14]], the following sequence of Digimoji is shown on the bottom-left corner of Bolgmon's display, repeating itself while charging up to attack Grottomon with Field Destroyer:<br>
 
  +
En el Episodio 14, la secuencia de Digimoji mostrada a continuación es vista en la esquina inferior derecha del display de Bolgmon, repitiéndose mientras carga su ataque '''''Field Destroyer''''' contra [[Grottemon]] {{linkref|EP14 (Frontier)}}
{{Dmoji|su|go|i|yo|-}}<br>{{Dmoji|de|su|to|ro|i}}<br>{{Dmoji|ya|-|da|zo|u}}<br>{{Dmoji|fi|-|ru|do}}<br>{{Dmoji|bo|ru|gu|mon}}<br>
 
  +
{|
  +
!Digimoji
  +
|
  +
!Japonés
  +
|
  +
!Romanización
  +
|
  +
!Traducción
  +
|-
  +
|{{Dmoji|su|go|i|yo|-}}<br />{{Dmoji|de|su|to|ro|i}}
  +
<br />{{Dmoji|ya|-|da|zo|u}}
  +
  +
{{Dmoji|fi|-|ru|do}}
  +
  +
<br />{{Dmoji|bo|ru|gu|mon}}
  +
|
  +
|すごいよー<br />
  +
デストロイ<br />
  +
ヤー だぞう<br />
  +
フィールド<br />
  +
ボルグモン
  +
|
  +
|''Sugoiyo-''<br />
  +
''Desutoroi''<br />
  +
''ya-dazou''<br />
  +
''Firudo''<br />
  +
''Borugumon''<br />
  +
|
  +
|Cool!<br />
  +
Destruc-<br />
  +
tor!<br />
  +
Campo<br />
  +
Bolgmon
  +
|}
  +
  +
  +
  +
  +
  +
  +
 
<!--Alternative/ancient letters, set expanded on in "Revival of the Ancient Digimon-->
 
<!--Alternative/ancient letters, set expanded on in "Revival of the Ancient Digimon-->
 
<!--凄いヨー[デストロイヤー]ダゾウ[フィールド][ボルグモン] -->
 
<!--凄いヨー[デストロイヤー]ダゾウ[フィールド][ボルグモン] -->
Línea 483: Línea 525:
   
 
====[[Digital Monster X-evolution]]====
 
====[[Digital Monster X-evolution]]====
[[Image:Message_dukemon_to_omegamon.png|thumb|right]]
+
[[Archivo:Mensaje_dukemon_a_omegamon_xevolution.png|thumb|200px]]
After confronting [[War Greymon X]], Omegamon is contacted by Dukemon via a video message written in Digimoji, this reads:
+
Después del enfrentamiento con [[WarGreymon X]], Omegamon es contactado por Dukemon a través de un video mensaje escrito en Digimoji, que dice:
  +
  +
{{{!}}style="border-collapse:collapse"
  +
!colspan=2 {{!}}Digimoji
  +
!colspan=2 {{!}}Japanese
  +
!colspan=2 {{!}}Romanization
  +
!Translation
  +
{{!}}-
  +
{{!}}{{DigiAlph|dyu|-|ku|mon|ka|ra}}<br />{{DigiAlph|o|me|ga|mon|he|no}}<br />{{DigiAlph|ho|tto|ra|i|n}}<br />{{DigiAlph|a|ku|se|su}}<br />{{DigiAlph|ko|ne|ku|to|blank}}{{DigiAlph|o|-|ke|-}}
  +
{{!}}style="width:5px"{{!}}
  +
{{!}}デュークモンから<br />オメガモンへの<br />ホットライン<br />アクセス<br />コネクト オーケー
  +
{{!}}style="width:5px"{{!}}
  +
{{!}}''Dyūkumon kara''<br />''Omegamon he no''<br />''Hottorain''<br />''Akusesu''<br />''Konekuto Ōkē''
  +
{{!}}style="width:5px"{{!}}
  +
{{!}}De Dukemon<br />Para Omegamon<br />Hotline<br />Acceso<br />Conectado OK
  +
{{!}}}
   
{{DukemonOmegamonMessageDigimoji}}
 
 
<!--Dukemon's "death", Metal Garurumon's HUD-->
 
<!--Dukemon's "death", Metal Garurumon's HUD-->
   
 
====[[Digimon Savers]]====
 
====[[Digimon Savers]]====
  +
[[Archivo:Digimon_Savers_opening_digimoji.png|thumb|300px]]
[[Image:Reference_saversopening1_digiletters1.png|300px|right|thumb]]
 
Digimoji is the official language of the [[Digital World (Savers)|Digital World]]{{ref|''[[Digimon Savers Tokuten Eizou|"Agumon! Gaomon! Lalamon! Explosion! The Off-screen Last Battle!"]]''}}.
+
Digimoji es el lenguaje oficial del [[Mundo Digital (Savers)|Mundo Digital]]<ref>[[Digimon Savers Tokuten Eizou|"Agumon! Gaomon! Lalamon! Explosion! The Off-screen Last Battle!"]]</ref>
   
It can be seen during Evolution sequences, [[Digital Dive]]s and is also displayed on both [[DATS]]'s computer screens and [[Thoma]]'s handheld laptop.
+
Puede ser visto durante las secuencias de evoluciones, los [[Digital Dive]] y también es visto tanto en las pantallas de computadora de [[DATS]] como en la computadora portátil de [[Thoma]].
   
In the first opening, during the scene where it shows various views of action at the DATS Headquarters, the following Digimoji are displayed on the top rows, along with lateral inversions on the bottom rows:
+
En el primer opening, durante la escena en la que se muestra al cuartel DATS durante operaciones, los siguientes Digimoji se muestran en las filas superiores, junto con inversiones laterales en las inferiores:
   
:{{Dmoji|a=e|d|i|g|i|t|a|l}} "DIGITAL"
+
:{{Dmoji|a=e|d|i|g|i|t|a|l}}: "DIGITAL"
:{{Dmoji|a=e|a|c|c|i|d|e|n}} "{{j2|ACCIDEN|ACCIDENT}}"
+
:{{Dmoji|a=e|a|c|c|i|d|e|n}}: "ACCIDEN"
:{{Dmoji|a=e|t|a|c|t|i|c|s}} "TACTICS"
+
:{{Dmoji|a=e|t|a|c|t|i|c|s}}: "TACTICS"
:{{Dmoji|a=e|s|q|u|a|d}} "SQUAD"
+
:{{Dmoji|a=e|s|q|u|a|d}}: "SQUAD"
   
 
[[Image:Reference_saversopening1_digiletters2.png|300px|right|thumb]]
 
[[Image:Reference_saversopening1_digiletters2.png|300px|right|thumb]]
  +
También, también, en la escena en la que se muestran las evoluciones de los Digimon principales, el Digimoji en inglés en la parte superior de la pantalla muestra lo siguiente:
Also, during the scene where it displays the evolutions of the three main Digimon, the English Digimoji along the top of the screen displays the following:
 
:Thoma:<br>
+
:Thoma:<br /> 
  +
:2 filas de arriba:<br>
:Top 2 rows: {{Dmoji|a=e|g|a|o|mon}}{{Dmoji|a=e|g|a|o|g|a|mon}}{{Dmoji|a=e|m|a|c|h|g|a|o|g|a|mon}}{{Dmoji|a=e|m|i|r|a|g|e|g|a|o|g|a|mon}} — "[[Gaomon|GAOMON]] [[Gaogamon|GAOGAMON]] [[Mach Gaogamon|MACHGAOGAMON]] [[Mirage Gaogamon|MIRAGEGAOGAMON]]"<br>
+
{{Dmoji|a=e|g|a|o|mon}}{{Dmoji|a=e|g|a|o|g|a|mon}}{{Dmoji|a=e|m|a|c|h|g|a|o|g|a|mon}}{{Dmoji|a=e|m|i|r|a|g|e|g|a|o|g|a|mon}}
  +
"[[Gaomon|GAOMON]] [[Gaogamon|GAOGAMON]] [[MachGaogamon|MACHGAOGAMON]] [[MirageGaogamon|MIRAGEGAOGAMON]]"<br /> 
   
:Yoshino:<br>
+
:Yoshino:<br /> 
  +
:2 filas de arriba:<br>
:Top 2 rows: {{Dmoji|a=e|l|a|l|a|mon}}{{Dmoji|a=e|s|u|n|f|l|o|w|mon}}{{Dmoji|a=e|l|i|l|a|mon}}{{Dmoji|a=e|r|o|s|e|mon}} — "[[Lalamon|LALAMON]] [[Sunflowmon|SUNFLOWMON]] [[Lilamon|LILAMON]] [[Rosemon|ROSEMON]]"<br>
 
 
{{Dmoji|a=e|l|a|l|a|mon}}{{Dmoji|a=e|s|u|n|f|l|o|w|mon}}{{Dmoji|a=e|l|i|l|a|mon}}{{Dmoji|a=e|r|o|s|e|mon}}
 
"[[Lalamon|LALAMON]] [[Sunflowmon|SUNFLOWMON]] [[Lilamon|LILAMON]] [[Rosemon|ROSEMON]]"<br /> 
   
:Masaru:<br>
+
:Masaru:<br /> 
  +
:2 filas de arriba:<br>
:Top 2 rows: {{Dmoji|a=e|a|g|u|mon}}{{Dmoji|a=e|g|e|o|g|r|e|y|mon}}{{Dmoji|a=e|r|i|z|e|g|r|e|y|mon}}{{Dmoji|a=e|s|h|i|n|e|g|g|r|e|y|mon}} — "[[Agumon (2006 Anime Version)|AGUMON]] [[Geo Greymon|GEOGREYMON]] [[Rize Greymon|RIZEGREYMON]] [[Shine Greymon|SHINEGREYMON]]"<br>
+
{{Dmoji|a=e|a|g|u|mon}}{{Dmoji|a=e|g|e|o|g|r|e|y|mon}}{{Dmoji|a=e|r|i|z|e|g|r|e|y|mon}}{{Dmoji|a=e|s|h|i|n|e|g|g|r|e|y|mon}}
  +
"[[Agumon (anime 2006)|AGUMON]] [[GeoGreymon|GEOGREYMON]] [[RizeGreymon|RIZEGREYMON]] [[ShineGreymon|SHINEGREYMON]]"<br /> 
   
  +
:2 filas de abajo para los tres:<br>
:Bottom 2 rows for all three: {{Dmoji|a=e|r|o|o|k|i|e}}{{Dmoji|a=e|c|h|a|m|p|i|o|n}}{{Dmoji|a=e|u|l|t|i|m|a|t|e}}{{Dmoji|a=e|m|e|g|a}} — "[[Child|ROOKIE]] [[Adult|CHAMPION]] [[Perfect|ULTIMATE]] [[Ultimate|MEGA]]"<br>
+
{{Dmoji|a=e|r|o|o|k|i|e}}{{Dmoji|a=e|c|h|a|m|p|i|o|n}}{{Dmoji|a=e|u|l|t|i|m|a|t|e}}{{Dmoji|a=e|m|e|g|a}}
  +
"ROOKIE CHAMPION ULTIMATE MEGA"<br /> 
   
 
[[Image:Digisoul_dojo_digimoji_sign.png|120px|right|thumb|Digisoul Dojo sign]]
 
[[Image:Digisoul_dojo_digimoji_sign.png|120px|right|thumb|Digisoul Dojo sign]]
  +
Cuando Masaru y los demas vuelven a visitar [[Wanderer's Cape]], ellos se cruzan con un edificio misterioso con un carte con Digimoji escrito, que dice
When Masaru and the others revisit [[Wanderer's Cape]], they came across a mysterious building that had a sign with Digimoji on it, reading {{Dmoji|de|ji|so|u|ru|do|u|jo|u}} — "[[Digisoul Dojo]]" (デジソウル道場, ''{{j2|Dejisouru Dōjō|Dejisouru Doujou}}''). Similar signs reading "[[Digisoul]]" can be seen inside the dojo.
 
  +
:{{Dmoji|de|ji|so|u|ru|do|u|jo|u}}: "[[Digisoul Dojo]]" {{nihongo|デジソウル道場|Dejisouru Dōjō}}. Carteles similares con la palabra "[[Digisoul]]" pueden ser vistos dentro del dojo.
   
During a flashback of [[Kurata Akihiro|Kurata]] finding [[Belphemon]]'s [[Digitama]] inside a chest sealed by a sheet written Digimoji, which lay hidden within ancient ruins in the Digital World. These Digimoji read:
+
Durante un flashback de [[Kurata Akihiro|Kurata]] encontrando al [[Digitama]] de [[Belphemon]] dentro de un cofre sellado con un papel escrito en Digimoji, que yacía escondido en unas ruinas antiguas del Mundo Digital. Estos Digimojis dicen lo siguiente:
:{{Dmoji|a|ke|ru|na}} "Do not open" {{ETYK|開けるな|Akeru na}}.
+
:{{Dmoji|a|ke|ru|na}}: "No abrir" {{nihongo|開けるな|Akeru na}}.
   
There were also Digimoji on the wall outside this chest, but it was merely a table of the entire Digimon alphabet, arranged in Japanese {{w|Horizontal and vertical writing in East Asian scripts|yokogaki}}.
+
También se pueden ver Digimoji en la pared de la habitación donde estaba el cofre, pero era solamente una tabla con el alfabeto en Digimoji escrito, con orden japonés {{wikipedia|en|Horizontal and vertical writing in East Asian scripts|yokogaki}}.
   
 
{{{!}}align="center"
 
{{{!}}align="center"
Línea 531: Línea 596:
   
 
In "''Agumon! Gaomon! Lalamon! Explosion! The Off-screen Last Battle!''", Gaomon states that both he and Thoma are fluent in Digimoji, which is one of the 170-plus languages that they have mastered. When watching clips of their previous battles, Gaomon reads the Digimoji on the Digisoul Dojo sign. Agumon is shocked that Gaomon understands it, and the latter is surprised by the former's illiteracy despite being a Digimon.
 
In "''Agumon! Gaomon! Lalamon! Explosion! The Off-screen Last Battle!''", Gaomon states that both he and Thoma are fluent in Digimoji, which is one of the 170-plus languages that they have mastered. When watching clips of their previous battles, Gaomon reads the Digimoji on the Digisoul Dojo sign. Agumon is shocked that Gaomon understands it, and the latter is surprised by the former's illiteracy despite being a Digimon.
=====[[Digimon Savers The Movie: Ultimate Power! Activate Burst Mode!!|Ultimate Power! Activate Burst Mode!!]]=====
+
====[[Digimon Savers The Movie: Ultimate Power! Activate Burst Mode!!|Ultimate Power! Activate Burst Mode!!]]====
 
[[File:Algomon_digiletters.jpg|thumb]]
 
[[File:Algomon_digiletters.jpg|thumb]]
<br clear="all">
+
<br clear="all"/>
  +
 
====[[Digimon Adventure tri.]]====
 
====[[Digimon Adventure tri.]]====
 
====[[Digimon Adventure:]]====
 
====[[Digimon Adventure:]]====

Revisión del 21:32 12 jun 2020

Digimoji (japonés)

Digimoji [1] (デ ジ 文字 Dejimoji , lit. "DigiLetras"; Dub: DigiCode ) son una colección de símbolos logográficos utilizados en el Mundo Digital que representan tanto el silabario en katakana y hiragana como el alfabeto romano. Puede verse escrito tanto en superficies físicas, como signos o armas, o aparecer como parte de una emanación mágica, como en el ataque "Ultimate Sacrifice" del Modo Caído de Lucemon.

Alfabetos

El alfabeto de DigiLetras japones se escribe igual que escribir el katakana o el furigana en el idioma japones, con excepción de que los segundos elementos de un dígrafo se presentan de forma normal, es decir seguidos, en lugar de subcríptos. El alfabeto romano funciona de manera normal, como se escribiría cualquier palabra en ingles o en español.

Muchas veces los ideogramas se usan para escribir palabras o frases completas, sobre todo carteles, o armas de los Digimon, o en algunos hechizos de los Digimon. Sin embargo, en algunas ocasiones estos párrafos o frases están conformados por ideogramas escritos al azar, que no significan nada coherente en ingles o japonés.

Japonés

a i u e o ya yu yo
Dca w Dci w Dcu w Dce w Dco w Dcya w Dcyu w Dcyo w
ka ki ku ke ko キャ kya キュ kyu キョ kyo
Dcka w Dcki w Dcku w Dcke w Dcko w Dcki wDcya w Dcki wDcyu w Dcki wDcyo w
sa shi su se so シャ sha シュ shu ショ sho
Dcsa w Dcshi w Dcsu w Dcse w Dcso w Dcshi wDcya w Dcshi wDcyu w Dcshi wDcyo w
ta chi tsu te to チャ cha チュ chu チョ cho
Dcta w Dcchi w Dctsu w Dcte w Dcto w Dcchi wDcya w Dcchi wDcyu w Dcchi wDcyo w
na ni nu ne no ニャ nya ニュ nyu ニョ nyo
Dcna w Dcni w Dcnu w Dcne w Dcno w Dcni wDcya w Dcni wDcyu w Dcni wDcyo w
ha hi fu he ho ヒャ hya ヒュ hyu ヒョ hyo
Dcha w Dchi w Dcfu w Dche w Dcho w Dchi wDcya w Dchi wDcyu w Dchi wDcyo w
ma mi mu me mo ミャ mya ミュ myu ミョ myo
Dcma w Dcmi w Dcmu w Dcme w Dcmo w Dcmi wDcya w Dcmi wDcyu w Dcmi wDcyo w
ra ri ru re ro リャ rya リュ ryu リョ ryo
Dcra w Dcri w Dcru w Dcre w Dcro w Dcri wDcya w Dcri wDcyu w Dcri wDcyo w


ga gi gu ge go ギャ gya ギュ gyu ギョ gyo
Dcga w Dcgi w Dcgu w Dcge w Dcgo w Dcgi wDcya w Dcgi wDcyu w Dcgi wDcyo w
za ji zu ze zo ジャ ja ジュ ju ジョ jo
Dcza w Dcji w Dczu w Dcze w Dczo w Dcji wDcya w Dcji wDcyu w Dcji wDcyo w
da ディ di ドゥ du de do デュ dyu
Dcda w Dcde wDci w Dcdo wDcu w Dcde w Dcdo w Dcde wDcyu w
ba bi bu be bo ビャ bya ビュ byu ビョ byo
Dcba w Dcbi w Dcbu w Dcbe w Dcbo w Dcbi wDcya w Dcbi wDcyu w Dcbi wDcyo w
pa pi pu pe po ピャ pya ピュ pyu ピョ pyo
Dcpa w Dcpi w Dcpu w Dcpe w Dcpo w Dcpi wDcya w Dcpi wDcyu w Dcpi wDcyo w
ヴァ va ヴィ vi vu ヴェ ve ヴォ vo ヴャ vya ヴュ vyu ヴョ vyo
Dcvu wDca w Dcvu wDci w Dcvu w Dcvu wDce w Dcvu wDco w Dcvu wDcya w Dcvu wDcyu w Dcvu wDcyo w
wa wo
Dcwa w Dcwo w
n
Dc- w DcN w

Inglés

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Dca r w Dcb r w Dcc r w Dcd r w Dce r w Dcf r w Dcg r w Dch r w Dci r w Dcj r w Dck r w Dcl r w Dcm r w Dcn r w Dco r w Dcp r w Dcq r w Dcr r w Dcs r w Dct r w Dcu r w Dcv r w Dcw r w Dcx r w Dcy r w Dcz r w



Lista de Digimon con Digimoji inscrito

Digimon inscritos con Dcde wDcji wDcta wDcru wDcmo wDcN wDcsu wDcta wDc- w
"Digital Monster" デジタルモンスター (dejitaru Monsutā?)
Digimon
Localización en el cuerpo
Angemon Lazo azul en brazo y pierna.
Angewomon Anillo Sagrado, Lazo rosa.
Anubimon Sirwal (vestimenta de piernas)
Bakumon Anillo Sagrado
BlackGrowmon Lineas rojas en piernas y manos.
BlackMegaloGrowmon Lineas en piernas y manos.
Breakdramon Parte de las rodillas.
Chaosmon Anillo Sagrado
ChaosDukemon Gorgon (Escudo)
Cherubimon (Virtuoso) Anillo Sagrado
Cherubimon (Virtuoso) (Anticuerpo X) Anillo Sagrado hecho de luz en sus orejas.
Dagomon Tridente - Variante: Dcde wDcji wDcta wDcru wDcmo wDcN wDcsu wDcta w

デジタルモンスタ (Dejitaru Monsuta?)

Dukemon Aegis
Fantomon Capa[N 1]
Goddramon Anillo Sagrado
Growmon

/Growmon (Datos)

Lineas en piernas y manos.
HolyAngemon Excalibur, Anillo Sagrado, lazo, Heaven's Gate[N 2]]
Imperialdramon: Modo Dragón Láser Positron
Imperialdramon: Modo Luchador Láser Positron
Imperialdramon: Modo Paladín Láser Positron
Lilithmon Nazar Nail (Su garra dorada en el brazo derecho)
Liollmon Anillo Sagrado
Lucemon Anillos Sagrados
Lucemon: Larva Cavidad orbital, Círculo Mágico
Lucemon (Anticuerpo X) Anillos Sagrados
Kudamon

/Kudamon (anime 2006)

Cartucho Sagrado
Anillo Sagrado
MarinAngemon Anillo Sagrado
MegaloGrowmon

/MegaloGrowmon (Datos)

Lineas en piernas y manos.
Minervamon (Anticuerpo X) Escudo
Musyamon Espada
Parrotmon Anillos Sagrados
Pidmon Lazo
Plotmon Anillo Sagrado
Rapidmon Armor Anillos Sagrados
Rasielmon Círculos mágicos
Sorcerimon Capa[N 1]
Tailmon Anillo Sagrado
UltimateChaosmon Anillo Sagrado
Witchmon Vestido (de derecha a izquierda)
Wizarmon Capa [N 1]


Digimon inscritos con otras palabras y/o frases
Digimon Digimoji Localización
Agumon Hakase Dcde w
"D" (デ De)
Medalla
Betsumon Indistinguible Anillo
Breakdramon Dcwa wDc- wDcni wDcN wDcgu w
"Warning" (Peligro, ワーニング Wāningu)
Pie
BushiAgumon Dcde w
"D" (デ De)
Emblema
Chaosmon Dcka wDco wDcsu wDcmo wDcN w
"Chaosmon" (カオスモン Kaosumon)
Espada BAN-TYO

[N 3]]

Craniummon (Anticuerpo X) Dcx r wDce r wDcv r wDco r wDcl r wDcu r wDct r wDci r wDco r wDcn r w
"XEVOLUTION"
Escudo
Garudamon Dcde wDcji wDcmo wDcN w
"Digimon" (デジモン Dejimon)

(Variante: Dcde wDcgi wDcmo wDcN w 「デギモン」)[N 4]

Lineas de los hombros y rodillas.
Gerbemon 01 Dcde wDcgi w
"01 Digi" (01デギ 01Degi)
Tapa del cesto de basura
HolyAngemon Dche wDcbu wDcN wDczu wDcge wDc- wDcto w
"Heaven's Gate" (ヘブンズゲート Hebunzu Gēto)[N 2]
Heaven's Gate (ataque)
Imperialdramon: Modo Paladín Dci r wDcn r wDci r wDct r wDci r wDca r wDcl r wDci r wDcz r wDce r w
"INITIALIZE" (Inicializar)
Espada Omega
Jesmon Dcf r wDco r wDcr r wDcc r wDce r wDcd r w

Dct r wDce r wDcr r wDcm r wDci r wDcn r wDca r wDct r wDci r wDco r wDcn r w

"FORCED TERMINATION" (Terminación Forzada)
Tail Blade (Espada cola).
Dci r wDcn r wDci r wDct r wDci r wDca r wDcl r wDci r wDcz r wDce r w
"INITIALIZE" (Inicializar)
Espada en su brazo izquierdo.
Dco r wDcv r wDce r wDcr r wDcw r wDcr r wDci r wDct r wDce r w
"OVERWRITE" (Sobreescribir)
Espada en su brazo derecho.
Dct r wDcr r wDca r wDcn r wDcs r wDcf r wDce r wDcr r w
"TRANSFER" (Transferir)
Espada en su pierna izquierda.
Dcc r wDco r wDcm r wDcp r wDcr r wDce r wDcs r wDcs r wDci r wDco r wDcn r w
"COMPRESSION" (Compresión)
Espada en su pierna derecha.
Jesmon (Anticuerpo X) Dcf r wDco r wDcr r wDcc r wDce r wDcd r w

Dct r wDce r wDcr r wDcm r wDci r wDcn r wDca r wDct r wDci r wDco r wDcn r w

"FORCED TERMINATION" (Terminación Forzada)
Tail blade (Espada cola)
Dci r wDcn r wDci r wDct r wDci r wDca r wDcl r wDci r wDcz r wDce r w
"INITIALIZE"
Espada en su brazo izquierdo.
Dco r wDcv r wDce r wDcr r wDcw r wDcr r wDci r wDct r wDce r w
"OVERWRITE"
Espada en su brazo derecho.
Jesmon GX
Dci r wDcn r wDci r wDct r wDci r wDca r wDcl r wDci r wDcz r wDce r w
"INITIALIZE"
Espada en su brazo izquierdo (Unlimitive Gauntlet Sword Mode)
Dco r wDcv r wDce r wDcr r wDcw r wDcr r wDci r wDct r wDce r w
"OVERWRITE"
Espada en su brazo derecho. (Unlimitive Gauntlet Sword Mode)
Kongoumon Dcko wDcN wDcgo wDcu w
"Kongou" (コンゴウ Kongou)
Taparabos
MetalMamemon (Anticuerpo X) Indistinguible Visor
Omegamon Dco wDc- wDcru wDcde wDcri wDc- wDcto w
"All Delete" (Borrar Todo, オールデリート Ōru Derīto)
Grey Sword (Espada Grey)
Omegamon (Anticuerpo X) Dco wDc- wDcru wDcde wDcri wDc- wDcto w
"All Delete" (Borrar Todo, オールデリート Ōru Derīto)[N 5]
Grey Sword (Espada Grey)
Omegamon Zwart Dct r wDce r wDcr r wDcm r wDci r wDcn r wDca r wDct r wDci r wDco r wDcn r w
"TERMINATION" (Terminación)
Grey Sword
Omegamon Zwart D Dct r wDce r wDcr r wDcm r wDci r wDcn r wDca r wDct r w
"TERMINAT"
Grey Sword
Omekamon Dco w
"O" (オ O)
Pecho
Plotmon Indistinguible Collar
Plotmon (Anticuerpo X) Indistinguible COLLAR
BlackSeraphimon Dcsu wDcbe wDcte wDcwa wDcre wDcto wDcto w
"All shall be one with me" (Todos deberán ser uno conmigo, 全ては我と共に Subete ha Ware to Tomoni)
Taparabos
Rhinomon (Anticuerpo X) Dcx r wDce r wDcv r wDco r wDcl r wDcu r wDct r wDci r wDco r wDcn r w
"XEVOLUTION"[2]
Espada Cuerno
Seraphimon Dcsu wDcbe wDcte wDcha wDcwa wDcre wDcto wDcto wDcmo wDcni w
"All shall be one with me" (todos deberán ser uno conmigo, 全ては我と共に Subete wa Ware to Tomoni)
Taparabos
Silphymon Dca wDci wDczu w
"Eyes" (Ojos, アイズ Aizu)
[Holy Goggles]
Terriermon Joshu Dcde w
"D" (デ De)
Medalla
Thunderballmon (Anticuerpo X) Indistinguible Cables
Trailmon (Modelo C-89) Dcde wDcji wDcta wDcru wDce wDcku wDcsu wDcpu wDcre wDcsu w
"Digital Express" (Expreso Digital, デジタルエクスプレス Dejitaru Ekusupuresu)
Cabina
Tylomon Dcde wDce wDc- wDcpu w

2000: "Deep 2000" (デエープ2000 Deīpu2000)

Cuerno


Goatmon

En la Gorguera de Goatmon puede leerse lo siguiente:

Dcka w Dcri w Dcto w Dcka w Dcge w Dcwo w Dcmu w Dcsu w Dcbi w Dcto w
  Dcni w Dcmu w Dcka w Dci w Dcshi w Dcma w Dcna w Dcko w Dcni w Dcwa w Dcre w Dcwo w

Estas lineas son una referencia a la película Lupin III: El castillo de Cagliostro la cuál puede leerse de la siguiente manera: "Cuando la luz y la sombra son unificadas, ponnos en los ojos de la cabra que se enfrenta al sol en lo más alto." (光と影を結び時つぐる、高き日に向かいし山羊の眼に我を収めよ Hikari to kage wo musubi tokitsugeru, takaki nichi ni mukaishi yagi no manako ni ware wo osame yo)

Por lo tanto, en Goatmon se leerían solamente los siguientes fragmentos "Cua- / -z y la sombra son unificadas, / nos en los ojos / que se enfrenta /"

Nefertimon

El ataque Rosetta Stone dice:

Dco wDco wDci wDcna wDcru wDchi wDcka wDcri wDcno wDci wDcshi wDcyo w
Dcso wDcno wDcchi wDcka wDcra wDcwo wDcmo wDcte w
Dcji wDcya wDca wDcku wDcno wDcya wDcmi wDcwo w
Dcu wDcchi wDcha wDcra wDci w
Dcshi wDcyo wDcu wDcme wDctsu wDcse wDcshi wDcme wDcyo w
Dcko wDcno wDcyo wDcni wDce wDci wDce wDcN wDcno w
Dche wDci wDcwa wDcwo w
 

Esto se traduce como

Desde la piedra de gran luz, (巨なる光の石よ Ōinaru hikari no ishi yo)
  Se brinda este poder (その力をして Sono chikara wo shite)
  Con el que las sombras de la maldad (邪悪の闇を Jāku no yami wo)
  Serán destruidas. (後破壊 Nochi hakai)

大いなる光の石よ
その力をもて
  邪悪の闇を
  打ち払い
  消滅せしめよ
  この世に永遠の
  平和を


Wisemon

Es posible que el libro de Wisemon traduzca un texto coherente, pero debido al tamaño de las imagenes oficiales, es bastante difícil traducirlo.

Apariciones

Anime

Digimon Adventure (Película)

Digimon Adventure

Piedra de la profecía digimoji

Gennai contacta a Kōshirō via e-mail con información sobre cómo derrotar a Vamdemon incluyendo una inscripción profética encontrada en ruinas antiguas con Digimoji presente en ellas (en la forma de un archivo adjunto comprimido) EP38 (Adventure), esto está pensado para ser traducido de la siguiente manera:

はじめにコウモリの群れが空をおおった。続いて人々がアンデッドデジモンの王の名を唱えた。そして時が獣の数字を刻んだ時、アンデッドデジモンの王は獣の正体をあらわした。天使たちがその守るべき人のもっとも愛する人へ光と希望の矢を放ったとき、奇跡はおきた。

Aunque en realidad la piedra muestra Digimoji en forma aleatoria, en la misma, esto aparecería así:

Dcha wDcji wDcme wDcni wDcko wDcu wDcmo wDcri wDcno wDcmu wDcre wDcga wDcso wDcra wDcwo wDco wDco wDctsu w Dcta w Dctsu wDcdzu wDci wDcte wDchi wDcto wDcbi wDcto wDcga wDca wDcN wDcde wDctsu w Dcdo wDcde w Dcji w Dcmo wDcN wDcno wDco wDcu wDcno w Dcna wDcwo wDcto wDcna wDce wDcta w Dcso wDcshi wDcte wDcto wDcki wDca wDcke wDcmo wDcno wDcno wDcsu wDcu wDcji wDcwo wDcki wDcza wDcN wDcda wDcto wDcki w Dca wDcN wDcde wDctsu w Dcdo wDcde w Dcji w Dcmo wDcN wDcno wDco wDcu wDcha wDcke wDcmo wDcno wDcno wDcshi wDcyo wDcu wDcta wDci wDcwo wDco wDcra w Dcwa wDcshi wDcta w Dcte wDcN wDcshi wDcta wDcchi wDcga wDcso wDcno wDcma wDcmo wDcru wDcbe wDcki wDchi wDcto wDcno wDcmo wDctsu wDcto wDcmo w Dca wDci wDcsu wDcru wDchi wDcto wDche wDchi wDcka wDcri wDcto wDcki wDcbo wDcu wDcno wDcya wDcwo wDcha wDcna wDctsu w Dcta w Dcki wDcse wDcki wDcha wDco wDcki wDcta w

Energía limpia digimoji

Más tarde, en la fábrica que esclavizaba a Numemon liderada por WaruMonzaemon, se puede apreciar una inscripción en cada uno de los domos que muestra lo siguiente: "Dcku wDcri wDc- wDcN wDce wDcne wDcru wDcgi wDc- w ". Esto se traduce como "Energía limpia" (クリーンエネルギー). EP49 (Adventure)



Digimon Adventure 02

Se busca digimoji

Cartel de "Se busca" en la taberna de Starmon

Digimojis pueden ser vistos en el Analizador Digital. También se pueden ver en las Piedras Sagradas, en las cuáles se lee "Digital Monster".

Sora le pregunta a Starmon si ha visto a Piyomon y en respuesta a su descripción, Starmon muestra múltiples carteles de "Se busca" en Digimoji. La parte legible del cartel dice:

Digimoji Japonés Romanización
Dci wDcni wDcshi wDce wDcno w


Dcno wDcna wDcka wDcfu wDcru wDcgi wDca wDcra wDcta wDcme wDcba w

古の
野中古着改めば
Inishie no
nonaka furugi aratameba

Esto es un derivado de un tanka, encontrado en el Kokin Wakashū, que el Emperador Kamu recitó a mujer que el había admirado, llamada Kudara no Konikishi Myōshin (百済王 明信), esposa del emperador Fujiwara no Tsuginawa, durante un banquete en 795. El tanka dice:

Japonés Romanización Translation
古の
野中古道
改めば
改まらんや
野中古道
Inishie no
nonaka furumichi
aratameba
aratamaran ya
nonaka furumichi
Si vuelvo a caminar
El viejo camino a través de los campos
Recorrido en días pasados
¿Podría renovarse—
el viejo camino a través de los campos?

Sin embargo, el Digimoji en el cartel de Se busca escribe mal "furumichi" (古道) como "furugi" (古着, lit. "ropa vieja"), asi que, completo, se leería así:

Digimoji Japonés Romanización
Dci wDcni wDcshi wDce wDcno w


Dcno wDcna wDcka wDcfu wDcru wDcgi wDca wDcra wDcta wDcme wDcba w
Dca wDcra wDcta wDcma wDcra wDcN wDcya wDcno wDcna wDcka wDcfu wDcru wDcgi w

古の
野中古着改めば
改まらんや野中古着
Inishie no
nonaka furugi aratameba
aratamaran ya nonaka furugi
Archivo:Revolmon ranch sign.jpg

Cartel del Rancho de Revolmon

Más tarde, se ve un cartel que muestra Dcri wDcbo wDcru wDcmo wDcN w Dcbo wDcku wDcji wDcyo wDcu w , traducido como "Rancho de Revolmon" (リボルモン牧場, Riborumon Bokujou).


EP13 (Adventure 02) Digimoji
EP13 (Adventure 02)Innsmouth cartel digimoji

En la secuencia de inicio del Episodio 13 EP13 (Adventure 02), un párrafo de Digimoji aparece mostrando lo siguiente:

Dcfu wDcN wDcgu wDcru wDci w
  Dcmu wDcgu wDcru wDcu wDcna wDcfu w
  Dcku wDcto wDcu wDcru wDcu w
  Dcru wDcru wDci wDce w
  Dcu wDcga wDcfu wDcna wDcgu wDcru w
Dcfu wDcta wDcgu wDcN w
 

Esto se traduce como "Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn" (フングルイ ムグルウナフ クトゥルウ ルルイエ ウガフナグル フタグン), frase oculta del libro del autor H. P. Lovecraft The Call of Cthulhu que significa "En esta casa en R'lyeh, el muerto Cthulu espera dormido". Más tarde, cuando Hiakri está sola, ella camina cerca de un cartel que dice lo siguiente: Dci wDcN wDcsu wDcma wDcu wDcsu w

"Innsmouth" (インスマウス), una ciudad ficticia en los Mitos de Cthulu.

Aguas termales EP36 (Adventure 02) Digimoji

Más tarde, en el episodio 36, los niños descubren aguas termales que dan sopa de manera natural, pero no logran entender al cartel que advierte que no se debe beber dicha sopa. EP36 (Adventure 02)

中華スープの
Dci wDczu wDcmi w
  Dcse wDci wDcna wDcru w Dcchi wDcyu wDcu wDcka wDcna w Dci wDczu wDcmi wDcno wDcsu wDc- wDcpu wDcwo w Dcmu wDcta wDcN wDcde w
  Dcno wDcmu wDcko wDcto wDcwo wDcki wDcN wDczu w
  Dcmu wDcda wDcN wDcde wDcno wDcN wDcda w Dcmo wDcno wDcha wDcba wDctsu wDcsu wDcru w

El digimoji se traduce como "中華スープの泉: 聖なる中華な泉のスープを無断で呑むことを禁ず無断で呑んだ者は罰する", y en español podría leerse como "Las aguas termales de Sopa China: Está prohibido beber la Sopa de las Sagradas Aguas Termales Chinas sin eprmiso y aquellos que la beban sin ninguna clase de permiso serán castigados."

Digimon Adventure 02: Diablomon Contraataca

Digimon Tamers

D-ark evolución digimoji
Zhuqiaomon digimoji nombre Takato nuevo d-ark digimoji nombre
D-ark digimoji

Cuando los tamers utilizan sus D-Arks para evolucionar sus Digimon a nivel Adulto, se aprecian Digimoji que muestran lo siguiente:
Dce wDcbo wDcri wDcyu wDc- wDcshi wDco wDcN w

"Evolution" (Evolución, エボリューション Eboryūshion), pero esto aparece escrito en fragmentos Dce wDcbo wDcri wDcyu wDc- wDcshi w

seguido por Dc- wDcshi wDco wDcN w mostrado verticalmente a la izquierda de la pantalla, por lo tanto se traduciría como "Evoluti—" y "—tion" respectivamente. También, durante esos momentos, ellos son envueltos por una "crisálida" de Digimoji que muestra repetidamente una secuencia aleatoria de letras (Dca wDcji wDcke wDcru wDci wDcbu wDcge wDcN wDcri wDcno wDcfu w ), que recuerda a las películas con un tópico ficticio/espacial, en el que aparecen caracteres aleatorios en todas partes y fluyen con el tema digital de Digimon Tamers.
En el Episodio 33, Shaochung ingresa al Mundo Digital y aparece en la "Gran Puerta del Sur" directamente encima de un grabado en el suelo que lee: Dcsu wDc- wDctsu wDce wDc- wDcmo wDcN w "Zhuqiaomon" (スーツェーモン Sūtsēmon). EP33 (Tamers) Sin embargo, a diferencia de otros Digimoji, esto se muestra de la forma en que aparecería en Katakana, por lo que aparece como:

Dcsu wDc- wDctsu w

Dce w Dc- wDcmo wDcN w


En el episodio 35, el D-Ark de Takato es destruido en consecuencia de la evolución de Guilmon en Megidramon y recibe un nuevo D-Ark blanco y dorado en su lugar. Este muestra Digimojis en el borde exterior dorado de la pantalla que dice: Dcde wDcji wDcmo wDcN wDcte wDci wDcma wDc- wDczu w

"Digimon Tamers" (デジモンテイマーズ Dejimon Teimāzu).


Digimon Frontier

Bolgmon digimoji

En el Episodio 14, la secuencia de Digimoji mostrada a continuación es vista en la esquina inferior derecha del display de Bolgmon, repitiéndose mientras carga su ataque Field Destroyer contra Grottemon  EP14 (Frontier)

Digimoji Japonés Romanización Traducción
Dcsu wDcgo wDci wDcyo wDc- w


Dcde wDcsu wDcto wDcro wDci w


Dcya wDc- wDcda wDczo wDcu w


Dcfu w Dci wDc- wDcru wDcdo w



Dcbo wDcru wDcgu wDcmo wDcN w

すごいよー

デストロイ
ヤー だぞう
フィールド
ボルグモン

Sugoiyo-

Desutoroi
ya-dazou
Firudo
Borugumon

Cool!

Destruc-
tor!
Campo
Bolgmon





Digital Monster X-evolution

Mensaje dukemon a omegamon xevolution

Después del enfrentamiento con WarGreymon X, Omegamon es contactado por Dukemon a través de un video mensaje escrito en Digimoji, que dice:

Digimoji Japanese Romanization Translation
Dcde wDcyu wDc- wDcku wDcmo wDcN wDcka wDcra w


Dco wDcme wDcga wDcmo wDcN wDche wDcno w
Dcho wDctsu wDcto wDcra wDci wDcN w
Dca wDcku wDcse wDcsu w
Dcko wDcne wDcku wDcto wDcblank Dco wDc- wDcke wDc- w

デュークモンから
オメガモンへの
ホットライン
アクセス
コネクト オーケー
Dyūkumon kara
Omegamon he no
Hottorain
Akusesu
Konekuto Ōkē
De Dukemon
Para Omegamon
Hotline
Acceso
Conectado OK


Digimon Savers

Digimon Savers opening digimoji

Digimoji es el lenguaje oficial del Mundo Digital[3]

Puede ser visto durante las secuencias de evoluciones, los Digital Dive y también es visto tanto en las pantallas de computadora de DATS como en la computadora portátil de Thoma.

En el primer opening, durante la escena en la que se muestra al cuartel DATS durante operaciones, los siguientes Digimoji se muestran en las filas superiores, junto con inversiones laterales en las inferiores:

Dcd r wDci r wDcg r wDci r wDct r wDca r wDcl r w
"DIGITAL"
Dca r wDcc r wDcc r wDci r wDcd r wDce r wDcn r w
"ACCIDEN"
Dct r wDca r wDcc r wDct r wDci r wDcc r wDcs r w
"TACTICS"
Dcs r wDcq r wDcu r wDca r wDcd r w
"SQUAD"
Archivo:Reference saversopening1 digiletters2.png

También, también, en la escena en la que se muestran las evoluciones de los Digimon principales, el Digimoji en inglés en la parte superior de la pantalla muestra lo siguiente:

Thoma:
 
2 filas de arriba:

Dcg r wDca r wDco r wDcm r wDco r wDcn r w Dcg r wDca r wDco r wDcg r wDca r wDcm r wDco r wDcn r w Dcm r wDca r wDcc r wDch r wDcg r wDca r wDco r wDcg r wDca r wDcm r wDco r wDcn r w Dcm r wDci r wDcr r wDca r wDcg r wDce r wDcg r wDca r wDco r wDcg r wDca r wDcm r wDco r wDcn r w

"GAOMON GAOGAMON MACHGAOGAMON MIRAGEGAOGAMON"
 

Yoshino:
 
2 filas de arriba:

Dcl r wDca r wDcl r wDca r wDcm r wDco r wDcn r w Dcs r wDcu r wDcn r wDcf r wDcl r wDco r wDcw r wDcm r wDco r wDcn r w Dcl r wDci r wDcl r wDca r wDcm r wDco r wDcn r w Dcr r wDco r wDcs r wDce r wDcm r wDco r wDcn r w

"LALAMON SUNFLOWMON LILAMON ROSEMON"
 

Masaru:
 
2 filas de arriba:

Dca r wDcg r wDcu r wDcm r wDco r wDcn r w Dcg r wDce r wDco r wDcg r wDcr r wDce r wDcy r wDcm r wDco r wDcn r w Dcr r wDci r wDcz r wDce r wDcg r wDcr r wDce r wDcy r wDcm r wDco r wDcn r w Dcs r wDch r wDci r wDcn r wDce r wDcg r wDcg r wDcr r wDce r wDcy r wDcm r wDco r wDcn r w

"AGUMON GEOGREYMON RIZEGREYMON SHINEGREYMON"
 

2 filas de abajo para los tres:

Dcr r wDco r wDco r wDck r wDci r wDce r w Dcc r wDch r wDca r wDcm r wDcp r wDci r wDco r wDcn r w Dcu r wDcl r wDct r wDci r wDcm r wDca r wDct r wDce r w Dcm r wDce r wDcg r wDca r w

"ROOKIE CHAMPION ULTIMATE MEGA"
 

Archivo:Digisoul dojo digimoji sign.png

Digisoul Dojo sign

Cuando Masaru y los demas vuelven a visitar Wanderer's Cape, ellos se cruzan con un edificio misterioso con un carte con Digimoji escrito, que dice

Dcde wDcji wDcso wDcu wDcru wDcdo wDcu wDcji wDcyo wDcu w
"Digisoul Dojo" デジソウル道場 (Dejisouru Dōjō?). Carteles similares con la palabra "Digisoul" pueden ser vistos dentro del dojo.

Durante un flashback de Kurata encontrando al Digitama de Belphemon dentro de un cofre sellado con un papel escrito en Digimoji, que yacía escondido en unas ruinas antiguas del Mundo Digital. Estos Digimojis dicen lo siguiente:

Dca wDcke wDcru wDcna w
"No abrir" 開けるな (Akeru na?).

También se pueden ver Digimoji en la pared de la habitación donde estaba el cofre, pero era solamente una tabla con el alfabeto en Digimoji escrito, con orden japonés yokogaki.

Archivo:Belphemon temple digimoji.png Archivo:Belphemon chest digimoji.png DS47 Yggdrasil

When Yggdrasill went berserk and began calling itself the "WIZ9000 Computer", random sequences of Digimoji appeared on its facial display.

In "Agumon! Gaomon! Lalamon! Explosion! The Off-screen Last Battle!", Gaomon states that both he and Thoma are fluent in Digimoji, which is one of the 170-plus languages that they have mastered. When watching clips of their previous battles, Gaomon reads the Digimoji on the Digisoul Dojo sign. Agumon is shocked that Gaomon understands it, and the latter is surprised by the former's illiteracy despite being a Digimon.

Ultimate Power! Activate Burst Mode!!

Archivo:Algomon digiletters.jpg


Digimon Adventure tri.

Digimon Adventure:

Manga

Digimon Adventure V-Tamer 01

Digimon Next

Digimon Xros Wars

Archivo:Ofuda2.png

When Dark Knightmon constrains Nene using a Blossomon and tortures her in attempt to separate her from Shademon, several Plantilla:W are attached and have Digimoji displayed on them. The first two ofuda that appear read Dca wDcto wDcri wDce w

(アトリエ Atorie) and Dcho wDcshi wDci wDcyo w
(ほしいよ Hoshii yo), which together translate as "I want Plantilla:W!". The reference to the Atelier series is most likely due to the fact that Kosugi Jyurohta, Dark Knightmon's voice actor in the anime, has provided his voice to several titles, most notably as Plantilla:Wikia, who is a supporting character in Plantilla:Wikia, Plantilla:Wikia and Plantilla:Wikia. 

The Digimoji written on the other ofuda (displayed below) also reflect this, as these translate as the names of the main protagonists of the aforementioned games in addition to other female characters that appear in those games.

Archivo:Ofuda.png
Archivo:Ofuda3.png

Plantilla:XWAtelierRefDigimoji

Finally, four different words appear during the end of the torture. The Digimoji for these read Dca wDci wDcsu w

(アイス Aisu), Dcta wDcbe wDcta wDci w
(食べたい Tabetai), Dco wDcna wDcka w
(お腹 Onaka) and Dche wDctsu w

Dcta w

(減った Hetta), which translate collectively as "I want to eat some ice cream, I'm hungry"

.

Archivo:Text.png

Wizarmon's spell

Wizarmon casts a spell using Digimoji that disguises the Xros Heart members as humans and animals. The spell reads Dcde wDcji wDcmo wDcji wDcha wDcta wDci wDcte wDci wDca wDcshi wDcsu wDcta wDcN wDcto wDcsa wDcN wDcni w Dcte wDcki wDcto wDcu wDcna wDcko wDcto wDcwo wDcka wDci wDcte wDcmo wDcra wDctsu wDcte wDci wDcma wDcsu w

(デジ文字は大抵アシスタントさんに適当な事を書いて貰っています Dejimoji ha taitei Ashisutanto-san ni tekitouna-koto wo kaite moratte imasu), translating as "Digimoji were something mostly appropriate written down for me by Ms. Assistant."


In order to counterattack Shoutmon X7, Lilithmon casts a Plantilla:W. Part of the inner circle has Digimoji reading Dce wDcro wDci wDcmu wDce wPlantilla:Ssa wDci wDcmu wDcwa wDcre wDcha wDcmo wDcto wDcme wDcu wDctsu w Dcta wDce wDcta wDcri w

(エロイムエッサイム、我は求め訴えたり Eroimu Essaimu, ware ha motome uttaetari; lit. "Plantilla:W, Plantilla:W", I seek and beseech thee"), which itself is a translation of the Plantilla:W incantation "Eloim, Essaim, frugativi et appellavi", found in the grimoire Plantilla:W and popularized in Japan by the manga series Plantilla:W.


In a flashback of how Bagramon came to be, he is shown in front of the remains of Yggdrasill, the tree of information. There were various Digimoji-inscribed stone pillars within the vicinity; the one directly in front of Bagramon read: Plantilla:DigimojiStonePillar1

Video Juegos

Digimon World 3

Digimon Tamers: Battle Evolution

Digimon Savers: Another Mission

Archivo:Seal demon dsam.png
Archivo:Seal DSAM2.png

The seal containing Lucemon displays N, S, E, and W (Dcn r w , Dcs r w , Dce r w

and Dcw r w
respectively) at the cardinal points, "DARKNESS" (Dcd r wDca r wDcr r wDck r wDcn r wDce r wDcs r wDcs r w

) clockwise along the outer circle, "SEAL" (Dcs r wDce r wDca r wDcl r w ) to the left, right, top, and bottom of the "octagon" formed within the central circle, and a Digital Hazard symbol in the middle, depicted similar to the diagram (right). Each time when Kagura uses the Seven Great Demon Lords' Code Keys to unlock the seal, Digimoji newly appear in vertical segments highlighted in red, but these are just random letters (ex: "r", "t", "h", "e", "l").

It also appears during evolution, however this is merely random sequencing of letters, for example "dfslkfghh" (Dcd r wDcf r wDcs r wDcl r wDck r wDcf r wDcg r wDch r wDch r w ). Lalamon's Special Move "Plantilla:ATO" displays characters which include "sa", "ya", "su", "gi", "ra", "ri", "go", "ku", and "mu".

The Code Keys themselves also include Digimoji displayed in the format as depicted below: Plantilla:SGDL Codekey DigiLetters

Digimon Story

Digimon World Re:Digitize y Digimon World Re:Digitize Decode

Digimon Fortune

Digimon Story: Cyber Sleuth

General

During Joggress Evolution:

Dcji wDcyo wDcgu wDcre wDcsu w
Dcshi wDcN wDcka w
- Jogress Evolution

During Evolution, De-Evolution, Armor Evolution & Mode Change:

Dcde wDcji wDcmo wDcN w
Dcshi wDcN wDcka w
- Digimon Evolution

After meeting Yuugo's ghost:

"Dcki wDco wDcku wDcno wDcda wDcN wDcpe wDcN w

" has been inscribed."

"Fragments of Memory" has been inscribed."
Capítulo 4

Said by Yuugo's ghost right before the Eater boss fight:

"Dcbo wDcku wDcwo wDcha wDcya wDcku wDcmi wDctsu wDcke wDcte w

"

"Find me as soon as possible."

Subquest - Said by "Baku/Clockmon":

"Dcki wDco wDcku w

, Dcku wDcu w -Dcku wDcwa wDcse wDcro w -Dcki wDco wDcku w -"

"Memory, eat-should we eat?-Memory-
"Dcta wDcbe wDcru w

-Dcki wDco wDcku w -Dco wDcma wDce w -Dcki wDco wDcku w -Dcku wDcwa wDcse wDcro w "

"Eat-Memory-You-Memory-Should we eat?"
Capítulo 12

Said by "Raven-Haired Boy!?":

"Dcki wDcmi wDcha wDcda wDcre w
Dcbo wDcku wDcha wDcda wDcre w
Dcda wDcre wDcha wDcda wDcre w
Dcki wDcmi wDcno wDcta wDcme w
Dcbo wDcku wDcno wDcta wDcme w
Dcda wDcre wDcno wDcta wDcme w
Dcda wDcre wDcda wDcre wDcda wDcre w

"

"Who are you? Who am I? Who? Who? For you? For me? For whom? Who? Who? Who?"
"Dcbo wDcku wDcto w
Dca wDcso wDcbo wDcu w

"

"Play with me"
Capítulo 14

The Ebemon Boss in "Makoto Yamashina's Memory" has four special moves written in Digimoji:

  • Dcna wDco wDcsu w
- Cure
  • Dche wDcN wDcshi wDcN w
- Reply
  • Dcmo wDcdo wDcsu w
- Return
  • Dca wDcso wDcbu w
- Play
Capítulo 19

Written on the symbol that transports you to the Digital World:

Dcde wDcji wDcta wDcru wDcwa wDc- wDcru wDcdo w
Digital World
Capítulo 20

Said by Yggdrasil_7D6:

"Dcshi wDcN wDcko wDcgu wDcna w
Dce wDcra wDc- wDcga w
Dcha wDctsu wDcse wDci w
Dcke wDcN wDcsa wDcgu w
Dcha wDctsu wDcke wDcN w
Dcta wDcda wDcchi wDcni wDcha wDci wDcji wDcyo w
Dcsu wDcru w

"

"Error, foreign objects must be eliminated immediately."
"Dcha wDci wDcji wDcyo w
Dcha wDci wDcji wDcyo w
Dcha wDci wDcji wDcyo w
Dcha wDci wDcji wDcyo w

"

"Remove remove remove remove"

Said by Yuugo's Memory Fragments:

"Dcko wDcko wDcni w
Dci wDcru wDcyo w

"

"I'm here"

Digimon Story: Cyber Sleuth:Hacker's Memory

General
Capítulo 16

In the main case "Mysterious Digital Face's Treasure", received in Digivice from Date:

"Dcma wDcta wDcyo wDcshi w
Dcke wDci wDcji w
Dcno w
Dca wDci wDcbo wDcu w
Dcno w
Dcna wDcma wDce w

"

"Detective Matayoshi's partner's name"

Digimon World -next 0rder-

Digimon Linkz

Digimon ReArise

Otra mercancía

Notas y Referencias

Referencias Notas
  1. 1,0 1,1 1,2 Las diferentes letras están dispersas alrededor de la capa sin algún orden particular.
  2. 2,0 2,1 St-129 Describe que el ataque lleva escrito "Digital Monster", y no el nombre del mismo "Heaven's Gate".
  3. Digimon World Re:Digitize muestra a la espada con la palabra "Chaos" en vez de "Chaosmon".
  4. Varias ilustraciones oficiales y linearts muestran diferentes versiones del uso del término, algunas utilizadas para el hombro , otras para las rodillas.
  5. El Digimoji en la espada de Omegamon (Anticuerpo X) está escrito desde el mango hacia la punta, a la inversa que en Omegamon.