(No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 464: | Línea 464: | ||
|} |
|} |
||
[[Archivo:D-ark_digimoji.jpg|thumb|left|150px]] |
[[Archivo:D-ark_digimoji.jpg|thumb|left|150px]] |
||
− | Cuando los tamers utilizan sus [[D-Ark]]s para evolucionar sus Digimon a nivel Adulto, se aprecian Digimoji que muestran lo siguiente:<br> |
+ | Cuando los tamers utilizan sus [[D-Ark]]s para evolucionar sus Digimon a nivel Adulto, se aprecian Digimoji que muestran lo siguiente:<br /> |
{{Dmoji|e|bo|ryu|-|shi|o|n}}: "Evolution" (Evolución, エボリューション ''Eboryūshion''), pero esto aparece escrito en fragmentos {{Dmoji|e|bo|ryu|-|shi}}seguido por {{Dmoji|-|shi|o|n}}mostrado verticalmente a la izquierda de la pantalla, por lo tanto se traduciría como "Evoluti—" y "—tion" respectivamente. También, durante esos momentos, ellos son envueltos por una "crisálida" de Digimoji que muestra repetidamente una secuencia aleatoria de letras ({{Dmoji|a|ji|ke|ru|i|bu|ge|n|ri|no|fu}}), que recuerda a las películas con un tópico ficticio/espacial, en el que aparecen caracteres aleatorios en todas partes y fluyen con el tema digital de Digimon Tamers. |
{{Dmoji|e|bo|ryu|-|shi|o|n}}: "Evolution" (Evolución, エボリューション ''Eboryūshion''), pero esto aparece escrito en fragmentos {{Dmoji|e|bo|ryu|-|shi}}seguido por {{Dmoji|-|shi|o|n}}mostrado verticalmente a la izquierda de la pantalla, por lo tanto se traduciría como "Evoluti—" y "—tion" respectivamente. También, durante esos momentos, ellos son envueltos por una "crisálida" de Digimoji que muestra repetidamente una secuencia aleatoria de letras ({{Dmoji|a|ji|ke|ru|i|bu|ge|n|ri|no|fu}}), que recuerda a las películas con un tópico ficticio/espacial, en el que aparecen caracteres aleatorios en todas partes y fluyen con el tema digital de Digimon Tamers. |
||
− | <br> |
+ | <br /> |
− | En el Episodio 33, [[Shaochung Lee|Shaochung]] ingresa al Mundo Digital y aparece en la "Gran Puerta del Sur" directamente encima de un grabado en el suelo que lee: {{Dmoji|su|-|tse|-|mon}} |
+ | En el Episodio 33, [[Shaochung Lee|Shaochung]] ingresa al Mundo Digital y aparece en la "Gran Puerta del Sur" directamente encima de un grabado en el suelo que lee: {{Dmoji|su|-|tse|-|mon}}"[[Zhuqiaomon]]" (スーツェーモン ''Sūtsēmon'').{{linkref|EP33 (Tamers)}} Sin embargo, a diferencia de otros Digimoji, esto se muestra de la forma en que aparecería en Katakana, por lo que aparece como: |
+ | |||
{{Dmoji|su|-|tsu}} |
{{Dmoji|su|-|tsu}} |
||
[[File:Dce_w.png|11px]] |
[[File:Dce_w.png|11px]] |
||
{{Dmoji|-|mon}} |
{{Dmoji|-|mon}} |
||
− | En el |
+ | En el episodio 35, el D-Ark de [[Matsuda Takato|Takato]] es destruido en consecuencia de la evolución de [[Guilmon (Tamers)|Guilmon]] en [[Megidramon]] y recibe un nuevo D-Ark blanco y dorado en su lugar. Este muestra Digimojis en el borde exterior dorado de la pantalla que dice: {{Dmoji|de|ji|mon|te|i|ma|-|zu}}: "Digimon Tamers" (デジモンテイマーズ ''Dejimon Teimāzu''). |
<br clear="all"/> |
<br clear="all"/> |
||
====[[Digimon Frontier]]==== |
====[[Digimon Frontier]]==== |
||
+ | [[Archivo:Bolgmon_digimoji.gif|thumb|200px]] |
||
− | In [[Digimon Frontier - Episode 14|Episode 14]], the following sequence of Digimoji is shown on the bottom-left corner of Bolgmon's display, repeating itself while charging up to attack Grottomon with Field Destroyer:<br> |
||
+ | En el Episodio 14, la secuencia de Digimoji mostrada a continuación es vista en la esquina inferior derecha del display de Bolgmon, repitiéndose mientras carga su ataque '''''Field Destroyer''''' contra [[Grottemon]] {{linkref|EP14 (Frontier)}} |
||
⚫ | |||
+ | {| |
||
+ | !Digimoji |
||
+ | | |
||
+ | !Japonés |
||
+ | | |
||
+ | !Romanización |
||
+ | | |
||
+ | !Traducción |
||
+ | |- |
||
+ | |{{Dmoji|su|go|i|yo|-}}<br />{{Dmoji|de|su|to|ro|i}} |
||
+ | <br />{{Dmoji|ya|-|da|zo|u}} |
||
+ | |||
+ | {{Dmoji|fi|-|ru|do}} |
||
+ | |||
+ | <br />{{Dmoji|bo|ru|gu|mon}} |
||
+ | | |
||
+ | |すごいよー<br /> |
||
+ | デストロイ<br /> |
||
+ | ヤー だぞう<br /> |
||
+ | フィールド<br /> |
||
+ | ボルグモン |
||
+ | | |
||
+ | |''Sugoiyo-''<br /> |
||
+ | ''Desutoroi''<br /> |
||
+ | ''ya-dazou''<br /> |
||
+ | ''Firudo''<br /> |
||
+ | ''Borugumon''<br /> |
||
+ | | |
||
+ | |Cool!<br /> |
||
+ | Destruc-<br /> |
||
+ | tor!<br /> |
||
+ | Campo<br /> |
||
+ | Bolgmon |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
<!--Alternative/ancient letters, set expanded on in "Revival of the Ancient Digimon--> |
<!--Alternative/ancient letters, set expanded on in "Revival of the Ancient Digimon--> |
||
<!--凄いヨー[デストロイヤー]ダゾウ[フィールド][ボルグモン] --> |
<!--凄いヨー[デストロイヤー]ダゾウ[フィールド][ボルグモン] --> |
||
Línea 483: | Línea 525: | ||
====[[Digital Monster X-evolution]]==== |
====[[Digital Monster X-evolution]]==== |
||
− | [[ |
+ | [[Archivo:Mensaje_dukemon_a_omegamon_xevolution.png|thumb|200px]] |
− | + | Después del enfrentamiento con [[WarGreymon X]], Omegamon es contactado por Dukemon a través de un video mensaje escrito en Digimoji, que dice: |
|
+ | |||
+ | {{{!}}style="border-collapse:collapse" |
||
+ | !colspan=2 {{!}}Digimoji |
||
+ | !colspan=2 {{!}}Japanese |
||
+ | !colspan=2 {{!}}Romanization |
||
+ | !Translation |
||
+ | {{!}}- |
||
+ | {{!}}{{DigiAlph|dyu|-|ku|mon|ka|ra}}<br />{{DigiAlph|o|me|ga|mon|he|no}}<br />{{DigiAlph|ho|tto|ra|i|n}}<br />{{DigiAlph|a|ku|se|su}}<br />{{DigiAlph|ko|ne|ku|to|blank}}{{DigiAlph|o|-|ke|-}} |
||
+ | {{!}}style="width:5px"{{!}} |
||
+ | {{!}}デュークモンから<br />オメガモンへの<br />ホットライン<br />アクセス<br />コネクト オーケー |
||
+ | {{!}}style="width:5px"{{!}} |
||
+ | {{!}}''Dyūkumon kara''<br />''Omegamon he no''<br />''Hottorain''<br />''Akusesu''<br />''Konekuto Ōkē'' |
||
+ | {{!}}style="width:5px"{{!}} |
||
+ | {{!}}De Dukemon<br />Para Omegamon<br />Hotline<br />Acceso<br />Conectado OK |
||
+ | {{!}}} |
||
− | {{DukemonOmegamonMessageDigimoji}} |
||
<!--Dukemon's "death", Metal Garurumon's HUD--> |
<!--Dukemon's "death", Metal Garurumon's HUD--> |
||
====[[Digimon Savers]]==== |
====[[Digimon Savers]]==== |
||
+ | [[Archivo:Digimon_Savers_opening_digimoji.png|thumb|300px]] |
||
− | [[Image:Reference_saversopening1_digiletters1.png|300px|right|thumb]] |
||
− | Digimoji |
+ | Digimoji es el lenguaje oficial del [[Mundo Digital (Savers)|Mundo Digital]]<ref>[[Digimon Savers Tokuten Eizou|"Agumon! Gaomon! Lalamon! Explosion! The Off-screen Last Battle!"]]</ref> |
− | + | Puede ser visto durante las secuencias de evoluciones, los [[Digital Dive]] y también es visto tanto en las pantallas de computadora de [[DATS]] como en la computadora portátil de [[Thoma]]. |
|
− | + | En el primer opening, durante la escena en la que se muestra al cuartel DATS durante operaciones, los siguientes Digimoji se muestran en las filas superiores, junto con inversiones laterales en las inferiores: |
|
− | :{{Dmoji|a=e|d|i|g|i|t|a|l}} |
+ | :{{Dmoji|a=e|d|i|g|i|t|a|l}}: "DIGITAL" |
− | :{{Dmoji|a=e|a|c|c|i|d|e|n}} |
+ | :{{Dmoji|a=e|a|c|c|i|d|e|n}}: "ACCIDEN" |
− | :{{Dmoji|a=e|t|a|c|t|i|c|s}} |
+ | :{{Dmoji|a=e|t|a|c|t|i|c|s}}: "TACTICS" |
− | :{{Dmoji|a=e|s|q|u|a|d}} |
+ | :{{Dmoji|a=e|s|q|u|a|d}}: "SQUAD" |
[[Image:Reference_saversopening1_digiletters2.png|300px|right|thumb]] |
[[Image:Reference_saversopening1_digiletters2.png|300px|right|thumb]] |
||
+ | También, también, en la escena en la que se muestran las evoluciones de los Digimon principales, el Digimoji en inglés en la parte superior de la pantalla muestra lo siguiente: |
||
− | Also, during the scene where it displays the evolutions of the three main Digimon, the English Digimoji along the top of the screen displays the following: |
||
− | :Thoma:<br> |
+ | :Thoma:<br /> |
+ | :2 filas de arriba:<br> |
||
− | + | {{Dmoji|a=e|g|a|o|mon}}{{Dmoji|a=e|g|a|o|g|a|mon}}{{Dmoji|a=e|m|a|c|h|g|a|o|g|a|mon}}{{Dmoji|a=e|m|i|r|a|g|e|g|a|o|g|a|mon}} |
|
+ | "[[Gaomon|GAOMON]] [[Gaogamon|GAOGAMON]] [[MachGaogamon|MACHGAOGAMON]] [[MirageGaogamon|MIRAGEGAOGAMON]]"<br /> |
||
− | :Yoshino:<br> |
+ | :Yoshino:<br /> |
+ | :2 filas de arriba:<br> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | :Masaru:<br> |
+ | :Masaru:<br /> |
+ | :2 filas de arriba:<br> |
||
− | + | {{Dmoji|a=e|a|g|u|mon}}{{Dmoji|a=e|g|e|o|g|r|e|y|mon}}{{Dmoji|a=e|r|i|z|e|g|r|e|y|mon}}{{Dmoji|a=e|s|h|i|n|e|g|g|r|e|y|mon}} |
|
+ | "[[Agumon (anime 2006)|AGUMON]] [[GeoGreymon|GEOGREYMON]] [[RizeGreymon|RIZEGREYMON]] [[ShineGreymon|SHINEGREYMON]]"<br /> |
||
+ | :2 filas de abajo para los tres:<br> |
||
− | + | {{Dmoji|a=e|r|o|o|k|i|e}}{{Dmoji|a=e|c|h|a|m|p|i|o|n}}{{Dmoji|a=e|u|l|t|i|m|a|t|e}}{{Dmoji|a=e|m|e|g|a}} |
|
+ | "ROOKIE CHAMPION ULTIMATE MEGA"<br /> |
||
[[Image:Digisoul_dojo_digimoji_sign.png|120px|right|thumb|Digisoul Dojo sign]] |
[[Image:Digisoul_dojo_digimoji_sign.png|120px|right|thumb|Digisoul Dojo sign]] |
||
+ | Cuando Masaru y los demas vuelven a visitar [[Wanderer's Cape]], ellos se cruzan con un edificio misterioso con un carte con Digimoji escrito, que dice |
||
− | When Masaru and the others revisit [[Wanderer's Cape]], they came across a mysterious building that had a sign with Digimoji on it, reading {{Dmoji|de|ji|so|u|ru|do|u|jo|u}} — "[[Digisoul Dojo]]" (デジソウル道場, ''{{j2|Dejisouru Dōjō|Dejisouru Doujou}}''). Similar signs reading "[[Digisoul]]" can be seen inside the dojo. |
||
+ | :{{Dmoji|de|ji|so|u|ru|do|u|jo|u}}: "[[Digisoul Dojo]]" {{nihongo|デジソウル道場|Dejisouru Dōjō}}. Carteles similares con la palabra "[[Digisoul]]" pueden ser vistos dentro del dojo. |
||
− | + | Durante un flashback de [[Kurata Akihiro|Kurata]] encontrando al [[Digitama]] de [[Belphemon]] dentro de un cofre sellado con un papel escrito en Digimoji, que yacía escondido en unas ruinas antiguas del Mundo Digital. Estos Digimojis dicen lo siguiente: |
|
− | :{{Dmoji|a|ke|ru|na}} |
+ | :{{Dmoji|a|ke|ru|na}}: "No abrir" {{nihongo|開けるな|Akeru na}}. |
− | + | También se pueden ver Digimoji en la pared de la habitación donde estaba el cofre, pero era solamente una tabla con el alfabeto en Digimoji escrito, con orden japonés {{wikipedia|en|Horizontal and vertical writing in East Asian scripts|yokogaki}}. |
|
{{{!}}align="center" |
{{{!}}align="center" |
||
Línea 531: | Línea 596: | ||
In "''Agumon! Gaomon! Lalamon! Explosion! The Off-screen Last Battle!''", Gaomon states that both he and Thoma are fluent in Digimoji, which is one of the 170-plus languages that they have mastered. When watching clips of their previous battles, Gaomon reads the Digimoji on the Digisoul Dojo sign. Agumon is shocked that Gaomon understands it, and the latter is surprised by the former's illiteracy despite being a Digimon. |
In "''Agumon! Gaomon! Lalamon! Explosion! The Off-screen Last Battle!''", Gaomon states that both he and Thoma are fluent in Digimoji, which is one of the 170-plus languages that they have mastered. When watching clips of their previous battles, Gaomon reads the Digimoji on the Digisoul Dojo sign. Agumon is shocked that Gaomon understands it, and the latter is surprised by the former's illiteracy despite being a Digimon. |
||
− | + | ====[[Digimon Savers The Movie: Ultimate Power! Activate Burst Mode!!|Ultimate Power! Activate Burst Mode!!]]==== |
|
[[File:Algomon_digiletters.jpg|thumb]] |
[[File:Algomon_digiletters.jpg|thumb]] |
||
− | <br clear="all"> |
+ | <br clear="all"/> |
+ | |||
====[[Digimon Adventure tri.]]==== |
====[[Digimon Adventure tri.]]==== |
||
====[[Digimon Adventure:]]==== |
====[[Digimon Adventure:]]==== |
Revisión del 21:32 12 jun 2020
Digimoji [1] (デ ジ 文字 Dejimoji , lit. "DigiLetras"; Dub: DigiCode ) son una colección de símbolos logográficos utilizados en el Mundo Digital que representan tanto el silabario en katakana y hiragana como el alfabeto romano. Puede verse escrito tanto en superficies físicas, como signos o armas, o aparecer como parte de una emanación mágica, como en el ataque "Ultimate Sacrifice" del Modo Caído de Lucemon.
Alfabetos
El alfabeto de DigiLetras japones se escribe igual que escribir el katakana o el furigana en el idioma japones, con excepción de que los segundos elementos de un dígrafo se presentan de forma normal, es decir seguidos, en lugar de subcríptos. El alfabeto romano funciona de manera normal, como se escribiría cualquier palabra en ingles o en español.
Muchas veces los ideogramas se usan para escribir palabras o frases completas, sobre todo carteles, o armas de los Digimon, o en algunos hechizos de los Digimon. Sin embargo, en algunas ocasiones estos párrafos o frases están conformados por ideogramas escritos al azar, que no significan nada coherente en ingles o japonés.
Japonés
Inglés
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Lista de Digimon con Digimoji inscrito
Digimon inscritos con otras palabras y/o frases | ||
Digimon | Digimoji | Localización |
Agumon Hakase |
|
Medalla |
Betsumon | Indistinguible | Anillo |
Breakdramon |
|
Pie |
BushiAgumon |
|
Emblema |
Chaosmon |
|
Espada BAN-TYO |
Craniummon (Anticuerpo X) |
|
Escudo |
Garudamon |
(Variante: 「デギモン」)[N 4] |
Lineas de los hombros y rodillas. |
Gerbemon | 01
|
Tapa del cesto de basura |
HolyAngemon |
|
Heaven's Gate (ataque) |
Imperialdramon: Modo Paladín |
|
Espada Omega |
Jesmon |
|
Tail Blade (Espada cola). |
|
Espada en su brazo izquierdo. | |
|
Espada en su brazo derecho. | |
|
Espada en su pierna izquierda. | |
|
Espada en su pierna derecha. | |
Jesmon (Anticuerpo X) |
|
Tail blade (Espada cola) |
|
Espada en su brazo izquierdo. | |
|
Espada en su brazo derecho. | |
Jesmon GX | ||
|
Espada en su brazo izquierdo (Unlimitive Gauntlet Sword Mode) | |
|
Espada en su brazo derecho. (Unlimitive Gauntlet Sword Mode) | |
Kongoumon |
|
Taparabos |
MetalMamemon (Anticuerpo X) | Indistinguible | Visor |
Omegamon |
|
Grey Sword (Espada Grey) |
Omegamon (Anticuerpo X) |
|
Grey Sword (Espada Grey) |
Omegamon Zwart |
|
Grey Sword |
Omegamon Zwart D |
|
Grey Sword |
Omekamon |
|
Pecho |
Plotmon | Indistinguible | Collar |
Plotmon (Anticuerpo X) | Indistinguible | COLLAR |
BlackSeraphimon |
|
Taparabos |
Rhinomon (Anticuerpo X) |
|
Espada Cuerno |
Seraphimon |
|
Taparabos |
Silphymon |
|
[Holy Goggles] |
Terriermon Joshu |
|
Medalla |
Thunderballmon (Anticuerpo X) | Indistinguible | Cables |
Trailmon (Modelo C-89) |
|
Cabina |
Tylomon |
2000: "Deep 2000" (デエープ2000 Deīpu2000) |
Cuerno |
En la Gorguera de Goatmon puede leerse lo siguiente:
Estas lineas son una referencia a la película Lupin III: El castillo de Cagliostro la cuál puede leerse de la siguiente manera: "Cuando la luz y la sombra son unificadas, ponnos en los ojos de la cabra que se enfrenta al sol en lo más alto." (光と影を結び時つぐる、高き日に向かいし山羊の眼に我を収めよ Hikari to kage wo musubi tokitsugeru, takaki nichi ni mukaishi yagi no manako ni ware wo osame yo)
Por lo tanto, en Goatmon se leerían solamente los siguientes fragmentos "Cua- / -z y la sombra son unificadas, / nos en los ojos / que se enfrenta /"
El ataque Rosetta Stone dice:
Esto se traduce como
Desde la piedra de gran luz, (巨なる光の石よ Ōinaru hikari no ishi yo)
Se brinda este poder (その力をして Sono chikara wo shite)
Con el que las sombras de la maldad (邪悪の闇を Jāku no yami wo)
Serán destruidas. (後破壊 Nochi hakai)
大いなる光の石よ
その力をもて
邪悪の闇を
打ち払い
消滅せしめよ
この世に永遠の
平和を
Es posible que el libro de Wisemon traduzca un texto coherente, pero debido al tamaño de las imagenes oficiales, es bastante difícil traducirlo.
Apariciones
Anime
Digimon Adventure (Película)
Digimon Adventure
Gennai contacta a Kōshirō via e-mail con información sobre cómo derrotar a Vamdemon incluyendo una inscripción profética encontrada en ruinas antiguas con Digimoji presente en ellas (en la forma de un archivo adjunto comprimido) EP38 (Adventure), esto está pensado para ser traducido de la siguiente manera:
はじめにコウモリの群れが空をおおった。続いて人々がアンデッドデジモンの王の名を唱えた。そして時が獣の数字を刻んだ時、アンデッドデジモンの王は獣の正体をあらわした。天使たちがその守るべき人のもっとも愛する人へ光と希望の矢を放ったとき、奇跡はおきた。
Aunque en realidad la piedra muestra Digimoji en forma aleatoria, en la misma, esto aparecería así:
Más tarde, en la fábrica que esclavizaba a Numemon liderada por WaruMonzaemon, se puede apreciar una inscripción en cada uno de los domos que muestra lo siguiente: " ". Esto se traduce como "Energía limpia" (クリーンエネルギー). EP49 (Adventure)
Digimon Adventure 02
Digimojis pueden ser vistos en el Analizador Digital. También se pueden ver en las Piedras Sagradas, en las cuáles se lee "Digital Monster".
Sora le pregunta a Starmon si ha visto a Piyomon y en respuesta a su descripción, Starmon muestra múltiples carteles de "Se busca" en Digimoji. La parte legible del cartel dice:
Digimoji | Japonés | Romanización | ||
---|---|---|---|---|
古の 野中古着改めば |
Inishie no nonaka furugi aratameba |
Esto es un derivado de un tanka, encontrado en el Kokin Wakashū, que el Emperador Kamu recitó a mujer que el había admirado, llamada Kudara no Konikishi Myōshin (百済王 明信), esposa del emperador Fujiwara no Tsuginawa, durante un banquete en 795. El tanka dice:
Japonés | Romanización | Translation | ||
---|---|---|---|---|
古の 野中古道 改めば 改まらんや 野中古道 |
Inishie no nonaka furumichi aratameba aratamaran ya nonaka furumichi |
Si vuelvo a caminar El viejo camino a través de los campos Recorrido en días pasados ¿Podría renovarse— el viejo camino a través de los campos? |
Sin embargo, el Digimoji en el cartel de Se busca escribe mal "furumichi" (古道) como "furugi" (古着, lit. "ropa vieja"), asi que, completo, se leería así:
Digimoji | Japonés | Romanización |
---|---|---|
古の 野中古着改めば 改まらんや野中古着 |
Inishie no nonaka furugi aratameba aratamaran ya nonaka furugi |
Más tarde, se ve un cartel que muestra , traducido como "Rancho de Revolmon" (リボルモン牧場, Riborumon Bokujou).
En la secuencia de inicio del Episodio 13 EP13 (Adventure 02), un párrafo de Digimoji aparece mostrando lo siguiente:
|
Esto se traduce como "Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn" (フングルイ ムグルウナフ クトゥルウ ルルイエ ウガフナグル フタグン), frase oculta del libro del autor H. P. Lovecraft The Call of Cthulhu que significa "En esta casa en R'lyeh, el muerto Cthulu espera dormido". Más tarde, cuando Hiakri está sola, ella camina cerca de un cartel que dice lo siguiente:
- "Innsmouth" (インスマウス), una ciudad ficticia en los Mitos de Cthulu.
Más tarde, en el episodio 36, los niños descubren aguas termales que dan sopa de manera natural, pero no logran entender al cartel que advierte que no se debe beber dicha sopa. EP36 (Adventure 02)
El digimoji se traduce como "中華スープの泉: 聖なる中華な泉のスープを無断で呑むことを禁ず無断で呑んだ者は罰する", y en español podría leerse como "Las aguas termales de Sopa China: Está prohibido beber la Sopa de las Sagradas Aguas Termales Chinas sin eprmiso y aquellos que la beban sin ninguna clase de permiso serán castigados."
Digimon Adventure 02: Diablomon Contraataca
Digimon Tamers
Cuando los tamers utilizan sus D-Arks para evolucionar sus Digimon a nivel Adulto, se aprecian Digimoji que muestran lo siguiente:
seguido por
mostrado verticalmente a la izquierda de la pantalla, por lo tanto se traduciría como "Evoluti—" y "—tion" respectivamente. También, durante esos momentos, ellos son envueltos por una "crisálida" de Digimoji que muestra repetidamente una secuencia aleatoria de letras (
), que recuerda a las películas con un tópico ficticio/espacial, en el que aparecen caracteres aleatorios en todas partes y fluyen con el tema digital de Digimon Tamers.
En el Episodio 33, Shaochung ingresa al Mundo Digital y aparece en la "Gran Puerta del Sur" directamente encima de un grabado en el suelo que lee:
"Zhuqiaomon" (スーツェーモン Sūtsēmon). EP33 (Tamers) Sin embargo, a diferencia de otros Digimoji, esto se muestra de la forma en que aparecería en Katakana, por lo que aparece como:
En el episodio 35, el D-Ark de Takato es destruido en consecuencia de la evolución de Guilmon en Megidramon y recibe un nuevo D-Ark blanco y dorado en su lugar. Este muestra Digimojis en el borde exterior dorado de la pantalla que dice:
- "Digimon Tamers" (デジモンテイマーズ Dejimon Teimāzu).
Digimon Frontier
En el Episodio 14, la secuencia de Digimoji mostrada a continuación es vista en la esquina inferior derecha del display de Bolgmon, repitiéndose mientras carga su ataque Field Destroyer contra Grottemon EP14 (Frontier)
Digimoji | Japonés | Romanización | Traducción | |||
---|---|---|---|---|---|---|
すごいよー デストロイ |
Sugoiyo- Desutoroi |
Cool! Destruc- |
Digital Monster X-evolution
Después del enfrentamiento con WarGreymon X, Omegamon es contactado por Dukemon a través de un video mensaje escrito en Digimoji, que dice:
Digimoji | Japanese | Romanization | Translation | |||
---|---|---|---|---|---|---|
デュークモンから オメガモンへの ホットライン アクセス コネクト オーケー |
Dyūkumon kara Omegamon he no Hottorain Akusesu Konekuto Ōkē |
De Dukemon Para Omegamon Hotline Acceso Conectado OK |
Digimon Savers
Digimoji es el lenguaje oficial del Mundo Digital[3]
Puede ser visto durante las secuencias de evoluciones, los Digital Dive y también es visto tanto en las pantallas de computadora de DATS como en la computadora portátil de Thoma.
En el primer opening, durante la escena en la que se muestra al cuartel DATS durante operaciones, los siguientes Digimoji se muestran en las filas superiores, junto con inversiones laterales en las inferiores:
También, también, en la escena en la que se muestran las evoluciones de los Digimon principales, el Digimoji en inglés en la parte superior de la pantalla muestra lo siguiente:
- Thoma:
- 2 filas de arriba:
"GAOMON GAOGAMON MACHGAOGAMON MIRAGEGAOGAMON"
- Yoshino:
- 2 filas de arriba:
"LALAMON SUNFLOWMON LILAMON ROSEMON"
- Masaru:
- 2 filas de arriba:
"AGUMON GEOGREYMON RIZEGREYMON SHINEGREYMON"
- 2 filas de abajo para los tres:
"ROOKIE CHAMPION ULTIMATE MEGA"
Cuando Masaru y los demas vuelven a visitar Wanderer's Cape, ellos se cruzan con un edificio misterioso con un carte con Digimoji escrito, que dice
- "Digisoul Dojo" デジソウル道場 (Dejisouru Dōjō?). Carteles similares con la palabra "Digisoul" pueden ser vistos dentro del dojo.
Durante un flashback de Kurata encontrando al Digitama de Belphemon dentro de un cofre sellado con un papel escrito en Digimoji, que yacía escondido en unas ruinas antiguas del Mundo Digital. Estos Digimojis dicen lo siguiente:
También se pueden ver Digimoji en la pared de la habitación donde estaba el cofre, pero era solamente una tabla con el alfabeto en Digimoji escrito, con orden japonés yokogaki.
Archivo:Belphemon temple digimoji.png Archivo:Belphemon chest digimoji.png |
When Yggdrasill went berserk and began calling itself the "WIZ9000 Computer", random sequences of Digimoji appeared on its facial display.
In "Agumon! Gaomon! Lalamon! Explosion! The Off-screen Last Battle!", Gaomon states that both he and Thoma are fluent in Digimoji, which is one of the 170-plus languages that they have mastered. When watching clips of their previous battles, Gaomon reads the Digimoji on the Digisoul Dojo sign. Agumon is shocked that Gaomon understands it, and the latter is surprised by the former's illiteracy despite being a Digimon.
Ultimate Power! Activate Burst Mode!!
Digimon Adventure tri.
Digimon Adventure:
Manga
Digimon Adventure V-Tamer 01
Digimon Next
Digimon Xros Wars
When Dark Knightmon constrains Nene using a Blossomon and tortures her in attempt to separate her from Shademon, several Plantilla:W are attached and have Digimoji displayed on them. The first two ofuda that appear read
(アトリエ Atorie) and (ほしいよ Hoshii yo), which together translate as "I want Plantilla:W!". The reference to the Atelier series is most likely due to the fact that Kosugi Jyurohta, Dark Knightmon's voice actor in the anime, has provided his voice to several titles, most notably as Plantilla:Wikia, who is a supporting character in Plantilla:Wikia, Plantilla:Wikia and Plantilla:Wikia.
The Digimoji written on the other ofuda (displayed below) also reflect this, as these translate as the names of the main protagonists of the aforementioned games in addition to other female characters that appear in those games.
Plantilla:XWAtelierRefDigimoji
Finally, four different words appear during the end of the torture. The Digimoji for these read
(アイス Aisu), (食べたい Tabetai), (お腹 Onaka) and
(減った Hetta), which translate collectively as "I want to eat some ice cream, I'm hungry"
.
Wizarmon casts a spell using Digimoji that disguises the Xros Heart members as humans and animals. The spell reads
(デジ文字は大抵アシスタントさんに適当な事を書いて貰っています Dejimoji ha taitei Ashisutanto-san ni tekitouna-koto wo kaite moratte imasu), translating as "Digimoji were something mostly appropriate written down for me by Ms. Assistant."
In order to counterattack Shoutmon X7, Lilithmon casts a Plantilla:W. Part of the inner circle has Digimoji reading Plantilla:Ssa w
(エロイムエッサイム、我は求め訴えたり Eroimu Essaimu, ware ha motome uttaetari; lit. "Plantilla:W, Plantilla:W", I seek and beseech thee"), which itself is a translation of the Plantilla:W incantation "Eloim, Essaim, frugativi et appellavi", found in the grimoire Plantilla:W and popularized in Japan by the manga series Plantilla:W.
In a flashback of how Bagramon came to be, he is shown in front of the remains of Yggdrasill, the tree of information. There were various Digimoji-inscribed stone pillars within the vicinity; the one directly in front of Bagramon read:
Plantilla:DigimojiStonePillar1
Video Juegos
Digimon World 3
Digimon Tamers: Battle Evolution
Digimon Savers: Another Mission
The seal containing Lucemon displays N, S, E, and W ( , ,
and respectively) at the cardinal points, "DARKNESS" (
) clockwise along the outer circle, "SEAL" ( ) to the left, right, top, and bottom of the "octagon" formed within the central circle, and a Digital Hazard symbol in the middle, depicted similar to the diagram (right). Each time when Kagura uses the Seven Great Demon Lords' Code Keys to unlock the seal, Digimoji newly appear in vertical segments highlighted in red, but these are just random letters (ex: "r", "t", "h", "e", "l").
It also appears during evolution, however this is merely random sequencing of letters, for example "dfslkfghh" ( ). Lalamon's Special Move "Plantilla:ATO" displays characters which include "sa", "ya", "su", "gi", "ra", "ri", "go", "ku", and "mu".
The Code Keys themselves also include Digimoji displayed in the format as depicted below: Plantilla:SGDL Codekey DigiLetters
Digimon Story
Digimon World Re:Digitize y Digimon World Re:Digitize Decode
Digimon Fortune
Digimon Story: Cyber Sleuth
General
During Joggress Evolution:
- Jogress Evolution
During Evolution, De-Evolution, Armor Evolution & Mode Change:
- Digimon Evolution
Prólogo
After meeting Yuugo's ghost:
" has been inscribed."
- "Fragments of Memory" has been inscribed."
Capítulo 4
Said by Yuugo's ghost right before the Eater boss fight:
"
- "Find me as soon as possible."
Subquest - Said by "Baku/Clockmon":
- "Eat-Memory-You-Memory-Should we eat?"
Capítulo 12
Said by "Raven-Haired Boy!?":
"
"
- "Play with me"
Capítulo 14
The Ebemon Boss in "Makoto Yamashina's Memory" has four special moves written in Digimoji:
- Cure
- Reply
- Return
- Play
Capítulo 19
Written on the symbol that transports you to the Digital World:
- Digital World
Capítulo 20
Said by Yggdrasil_7D6:
"
"
- "Remove remove remove remove"
Said by Yuugo's Memory Fragments:
"
- "I'm here"
Digimon Story: Cyber Sleuth:Hacker's Memory
General
Capítulo 16
In the main case "Mysterious Digital Face's Treasure", received in Digivice from Date:
"
- "Detective Matayoshi's partner's name"
Digimon World -next 0rder-
Digimon Linkz
Digimon ReArise
Otra mercancía
Notas y Referencias
Referencias | Notas |
|
|